পাতা:মাইকেল মধুসূদন দত্তের জীবন-চরিত - যোগীন্দ্রনাথ বসু.pdf/১৯০

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

SV औ९न-फ्रन्जिङ করিতে ক্ৰটী করেন নাই । * মধুসূদনের সাহায্যাৰ্থ, তেঁহার কলিকাতাস্থ বন্ধুগণ, “ক্যাপটিভ লেভী” বিক্রয়ের জন্য, চেষ্টার ক্ৰেটী করেন নাই। কিন্তু, যথাসাধা চেষ্টা করিয়াও, তাহারা পঞ্চাশ, ষাট জনের অধিক গ্ৰাহক ংগ্ৰহ করিতে পারেন নাই । দুই একজন কৃতবিদ, অথবা পদস্থ ব্যক্তি গ্ৰন্থকারকে মৌখিক উৎসাহ দিয়াছিলেন বটে, কিন্তু হরকরা পত্রিকার বক্রোক্তি

  • হরকরার সেই শ্লেষোক্তিপূর্ণ সমালোচনা আদ্যোপান্ত উদ্ধত করিবার আমাদিগের शान नाशे । निष्व उांशद्र किब्रक्रम ऐकुंड श्व् ;-

"The Captive Lady', the author in his preface informs his rea der, "was originally composed in great haste for the columns of a local journal, the Madas Circular and General Chronicee' but he does not tell us why he was in such a hurry about it, and we cannot imagine the necessity. He says further that it was produced "in the midst of scenes where it required a more than ordinary effort to abstract one's thoughts from the ugly realities of life. Want and Proverty, with the battalions of Sorrows which they bring, have but little inspiration for their victim". Possibly had our poet looked the ugly realities of life man fully in the face, instead of trying to abstract his thoughts from them, he might not have been dependent on Want, Poverty & Co. for his inspiration. We are not of them that think a poet must necessarily be poor and miserable; but we believe that a youth, "Who pens a stanza when he should engross' has only himself to blame, if his pen brings him neither fame nor food. These verses of M. M. S. Dutt are very fair amateur poetry; but if the power of making has deluded the author finto a reliance on the exercise of his poetical abilities for fortune and reputation, Or tempted him to turn up his nose at the more commonplace uses of the pen, the delusion is greatly to be regretted. We believe that none of our Calcutta Dutts have fallen into this ruinous error. * * Bengal furkara, Saturday Evening, May 9, 89,