পাতা:মাইকেল মধুসূদন দত্তের জীবন-চরিত - যোগীন্দ্রনাথ বসু.pdf/৩২৩

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

তিলোত্তমাসম্ভব কাব্য । abr○ পরিবদ্ধিত করিতে পারেন নাই । এই সকল কারণে এবং প্ৰথম উদ্যম বলিয়া তাহার অন্যান্য কাব্যের অপেক্ষা তিলোত্তমার অধিক দোষ লক্ষিত হইবে। মধুসূদন নিজেও তাহা জানিতেন, এবং সেই জন্য, যুরোপে থাকিতে, তিলোত্তম-সম্ভব নূতন আকারে রচনা করিতে আরম্ভ করিয়াছিলেন ; কিন্তু দুৰ্ভাগ্যক্রমে সমাপ্ত করিয়া যাইতে পারেন নাই । ভাষার কর্কশতাবশতঃ তিলোত্তম-সম্ভব, মধুসূদনের অন্যান্য কাব্যের ন্যায়, সাধারণের প্ৰিয় নয় । কিন্তু যে কেহ, সেই কর্কশ ভাষার আবরণ ভেদ করিয়া, ইহার মাধুর্য অন্বেষণ করিবেন, তিনিই বুঝিতে পরিবেন যে, ইহা, সম্পূর্ণ রূপেই, মেঘনাদবধ-কাব্যের পূৰ্ব্বগামী হইবার যোগ্য। রঘুবংশের কবি বলিয়াছেন যে, সহকাবের সুমিষ্ট ফল প্ৰাপ্ত হইলে লোকে তাহার মঞ্জরীকে বিস্মৃত হয় । মেঘনাদ-বধ ও বীরাঙ্গন প্ৰাপ্ত হইয়া বঙ্গীয় পাঠ কও, তেমনই, তিলোত্তমার কথা বিস্মৃতি হইয়াছেন। কিন্তু যিনি মধুসূদনের প্রতিভার ক্রমবিকাশ দেখিতে ইচ্ছা! করেন, তাহাকে মেঘনাদ-বধ পাঠের পূৰ্ব্বে একবার তিলোত্তম-সম্ভব পাঠ করিতে বলি ।

  • মধুসুদন তিলোত্তম-সম্ভব-কাব্য, রত্নাবলী ও শৰ্ম্মিষ্ঠার ন্যায়, ইংরাজীতে অনুবাদ করিতে আরম্ভ করিয়াছিলেন ; কিন্তু সম্পূর্ণ করিতে পারেন নাই। ইহার প্রথম অংশ গাম্ভীৰ্য্যে বাঙ্গালা তিলোত্তম-সম্ভবের প্রথমাংশের অনুরূপ। নিয়ে তাহা হইতে কিয়দংশ উদ্ধত হইল।

English Translation of the 1st Canto of তিলোত্তম-সম্ভব-কাব্য । Dhabala by name, a peak On Himalaya's kingly browSwelling high into the heavens, Ever robed in virgin snow ; And endued with soul divine. Vast and moveless like the Lord Siva, mightiest of the gods,