পাতা:মাইকেল মধুসূদন দত্তের জীবন-চরিত - যোগীন্দ্রনাথ বসু.pdf/৪৬৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

S8 R R औदन-bद्धि छ । " দেখিলে দর্শকদিগের হৃদয়ে ঘেরূপ বিস্ময় জন্মে, মেঘনাদবধ বলীয় পাঠকগণের হৃদয়ে, একদিন, সেইৰূপ বিস্ময় উৎপাদনা করিয়াছিল । যেন বীণাধবনি শ্রবণ করিতে করিতে তন্ত্ৰালস কৰ্ণে গম্ভীর ভেরী-নিনাদ প্ৰবেশ করিল ; যেন নিঝরিণীব কুলু কুলু নিনাদে অভ্যন্ত শ্ৰবণে। জলপ্ৰপাতের ভীষণ গর্জন শ্রুত হইল। শত্ৰু, মিত্ৰ সকলেই চমকিত হইলেন। যে শ্রেণীর পাঠকগণ, তিলোত্তম-সম্ভব পাঠ করিয়া, মধুসুদনকে উন্মাদ-প্ৰলাপী বলিয়া স্থির করিয়াছিলেন, তাহাদিগের মধ্যে কেহ, কেহ তখনও তঁহাকে উপহাস করিতে নিবন্ত হইলেন না । কিন্তু চিন্তাশীল ও গুণগ্ৰাহী ব্যক্তি মাত্রই বুঝতে পারিলেন যে, মধুসুদন বাঙ্গালা ভাষাকে কি অমূল্য উপহার প্রদান করিয়াছেন। অমিত্ৰচ্ছন্দ সত্বন্ধে বিদ্যাসাগর মহাশয়ের অভিপ্ৰায্য যে প্রথমাবস্থায় অনুকুল ছিল না, সে কথা পূর্বেই উল্লিখিত হইয়াছে ; মেঘনাদবধ পাঠ করিয়া তাহার পুর্ঘসংস্কার দূৰীভূত হইয়াছিল ; তিনি মধুসূদনের গুণের একান্ত পক্ষপাতী হইয়াছিলেন । কলিকাতার তাৎকানিক ধনাঢ্য ব্যক্তিদিগের মধ্যে র্যাহারা মধুসূদনের প্রতিভাব সম্মান করিয়া সন্মানিত ও বঙ্গভাষাসুবাগিগণের কৃতজ্ঞতাভাজন হইয়াছেন, তাহাদিগের মধ্যে রাজা প্ৰতাপচক্সের, রাজা ঈশ্বরচন্দ্রের ও মহারাজা যতীন্দ্ৰ মোহনের নাম আমরা পূৰ্ম্মে উল্লেখ করিয়াছি । মেঘনাদবধের সঙ্গে মইঃ ভারতেব • বন্ধ প্রতিষ্ঠ অনুবাদক বাবু কালীপ্ৰসন্ন সিংহ মহোদয়েরও নামোল্লেখ আবশ্যক * कार्बो2र्थमन्न नि२श् भgश्ाCग्रन्न অভিনন্দন । • মহাভারতের অনুবাদ হইতে কালাপ্ৰসন্ন বাবুর নাম বঙ্গের শিক্ষিত ব্যক্তি মাত্রেরই পরিচিত হইয়াছে। কিন্তু মাতৃভাষার সেবার জন্য, তিনি যে কিঙ্কণ যন্ধু, কিরূপ পরিশ্রম ও কিরূপ অর্থব্যয় করিয়াছিলেন, অতি অল্প লোকই তাহ অবগত আছেন। ত্রিংশৎবৰ্য মাত্র বয়সে তাহার মৃত্যু হয়, কিন্তু এই সময়ের মধ্যে তিনি স্বদেশীয় নাড়ুশাস্ত্রের উন্নতির ও মাতৃভাষার সমৃদ্ধি সাধনের জন্য, নুনাধিক আড়াই লক্ষ মুদ্ৰা ৰায় করিয়াছিলেন ।