পাতা:মৈমনসিংহ গীতিকা (প্রথম খণ্ড) - দীনেশচন্দ্র সেন.pdf/৬০

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।
১৮
মৈমনসিংহ-গীতিকা

সাক্ষী হও চন্দ্রসূর্য্য সাক্ষী হওরে তারা।
বিদায় দেও মা জননী বিদায় দেও আমারে।
তীর্থ করিতে আমি যাইবাম দেশান্তরে॥
ভাত রাইন্দো[১] মা জননী না ফালাইও[২] ফেনা।
আমি পুত্র বৈদেশে[৩] যাইতে না করিও মানা॥
বিদায় দেও গো মা জননী বিদায় দেও আমারে।
তীর্থ করতে যাইব আমি অতি দূর দেশে॥”

মায় বলে “পুত তুমি আমার আখির তারা।
তিলেক দণ্ড না দেখিলে হই যে পাগল পারা॥
তোমারে না দেখলে পুত্র গলে দিবাম কাতি।
তুমি পুত্র বিনে নাই আমার বংশে দিতে বাতি॥
ভিক্ষা মাইগ্যা খাইয়াম[৪] আমি তোমারে লইয়া।
উরের ধন দূরে দিব তবু না দিব ছাড়িয়া॥[৫]
আধ পিঠ খাইলো মায়ের গুয়ে আর মুতে।
আধ পিঠ খাইলো দারুণ মাঘ মাস্যা শীতে॥[৬]
বিদেশে বিবাসে যদি পুত্র মারা যায়।[৭]
দেশে না জানিবার আগে জানে কেবল মায়॥
পরবুধ[৮] না মানে পরাণ কেম্‌নে থাকবাম[৯] ধরে।
তুমি পুত্র ছাড়্যা গেলে আমি যাইয়াম মইরে॥” ১-২৫

  1. রাইন্দো = রন্ধন করিও।
  2. ফালাইও = ফেলিও।
  3. বৈদেশে = বিদেশে।
  4. খাইয়াম = খাইব।
  5. উরের ধন—ছাড়িয়া=আমার বক্ষের রত্ন পুরে ফেলিয়া দিব, তবু তোমাকে ছাড়িয়া দিব না।
  6. আধ পিঠ—শীতে=ছেলের মলমূত্রে মাতার অর্ধেক পৃষ্ঠদেশ ক্ষয় হইল (খাইল)। বাকী পৃষ্ঠদেশ মাঘ মাসের শীতে ক্ষয় পাইল। এত কষ্টে তোষাকে পালন করিয়াছি।
  7. বিদেশে—যায়=বিদেশে বিপদে পড়িয়া যদি পুত্র মারা পড়ে, তবে দেশের কোন লোক তাহা জানিবার পূর্ব্বে মায়ের মনে তাহা আগেই টের পায়। মাতৃহৃদয় এতটা স্নেহপ্রবণ ও শঙ্কাতুর
  8. পরবুধ=প্রবোধ।
  9. থাকবাম=থাকিব।