পাতা:রঙ্গলাল-গ্রন্থাবলী.djvu/১৬৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ృష్రి. লোকের সবিশেষ ঘনিষ্ঠতা জন্মে। ইংলওঁীয়দিগের অধিকারেও বঙ্গীয় কৃতবিদ্যগণ শাস্তিরক্ষা, রাজস্ব আদায় এবং বিদ্যাধ্যাপনা প্রভৃতি রাজকাৰ্য্যসকল নিৰৰ্বাহ করিয়া এদেশীয় লোকদিগকে ক্রমশঃ সভ্যতার সোপানে অধিরূঢ় করিতেছেন, কিন্তু উভয়-দেশীয় লোকের মধ্যে এই সৌহার্দ্য যত বদ্ধিত হয়, ততই সুখের বিষয়। সেই সৌহার্দ্যরজ্বজুর খণ্ডেক ক্ষীণ সূত্র বা তৃণবৎ আমি—এই ঐতিহাসিক কাব্যখানি বঙ্গীয় এবং উৎকলীয় বন্ধুগণের হস্তে সমপণ করিলাম । এই কাব্য প্রণয়নের অন্যতম কারণ, কতিপয় উৎকলীয় বন্ধুর উত্তেজনা । তাহার কহেন, যেখানে আমি বছকাল পর্য্যন্ত এই দেশে পূবসতি করিলাম, সেখানে এ দেশ সম্বন্ধে লেখনী সঞ্চালন করা আমার পক্ষে কৰ্ত্তব্য। এই উত্তেজনা কতদূর সঙ্গত, বলিতে পারি না। ফলে সুহৃদ নুরোধ রক্ষা করা সমাজের একটি সুনীতি। বণিত আখ্যানটির বিষয়ে কিঞ্চিদ্বক্তব্য আছে। প্রায় ৩৫ বৎসর গত হইল, মেজর কলনেট আমার জ্যেষ্ঠ মাতুল মহাশয়কে কতকগুলি পুস্তক প্রদান করেন। ঐ সকল পুস্তকমধ্যে ষ্ট্রলিংলিখিত উড়িষ্যার বিবরণ নামক গ্ৰন্থ ছিল। আমার তখন ১৫ বৎসর বয়ঃক্রম। আমি গ্ৰন্থখানি সযত্বে পাঠ করি এবং তদবধি এই দেশের প্রতি আমার আন্তরিক অনুরাগ জন্মে। পরমেশূর সেই অনুরাগ বদ্ধমূল-করণ কারণ পশ্চাৎ কতকগুলি উপযোগ সংযোগ করিয়া দিয়াছেন। উক্ত গ্ৰছমধ্যে এক স্থানে এইরূপ লিখিত আছে :--- “In the country of Dakshin Kanouj Karnat Sasan, there lived a powerful Raja who had a vast fortress and palace built of a fine black stone, called Kanchinagar (Conjeveram) and a daughter so beauteous and accomplished, that she was surnamed Padmavati or Padmini. The fame of her charms having reached the ears of Maharaja Purushottam Deo, he became anxious to espouse her, and aent a messenger accordingly to the chief of Conjeveram to solicit the hand of his রঙ্গলাল-গ্রন্থাবলী fair daughter. That Raja was well pleased with the prospect of having for his son-in-low so great and powerful a prince as the Gajapoti of Orissa, but considered it advisable to make some inquiries regarding the customs and manners of that court, before consenting to the alliance. He soon found that the Maharajas were in the habit of performing the duties of a sweeper (Chandala) before the image of Jagannatha, on its being brought forth from the temple annually at the Rath jatra. Now the Kanchinagar Raja waa a devoted and exclusive worshipper of Sri Ganesha (Ganesa), and had very little respect for Sri Jeo, the divinity of Orissa and conceiving the above humiliation to be quite unworthy of, and indeed utterly disgraceful to, a Kshatriya of such high rank, he declined the alliance in consequence. The Gajapati monarch became very worth at the refusal, and swore, that to revenge the slight cast on him, he would obtain the damsel by force and marry her to a real sweeper. He accordingly marched with a large army to attack Conjeveram, but was defeated and obliged to retire. Overwhelmed with shame and confusion, he now threw himself at the feet of Sri Jeo, and earnestly supplicated his interference to avenge the insult offered to the deity himself in the person of his faithful worshipper. The god promised assistance, says the author of the poem, directed him to assemble another army, assured him that he would this time take the command of the expedition against Conjeveram in person. When the Raja had arrived, during the progress of his march, at the site of the village now called Manikpatam, he began to grow anxious for some visible indications of the presence of the deity.