পাতা:রবি-দীপিতা.pdf/৩৩

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ফাল্গুনী Sసె Each sufferer says his say; his scheme of the weal and woe ; But God has a few of us whom he whispers in the ear; The rest may reason and welcome; it is we musicians know. ংসারের ব্যর্থতাই বহে সার্থকতা জীর্ণতাই পূর্ণতার এনেছে বারতা। তানে কেন মাঝে মাঝে দীর্ঘচ্ছেদ আসে, আবার ভরিবে বলে সঙ্গীত উচ্ছ্বাসে। ক্ষণে ক্ষণে ছুটে এসে কঠোর বেশ্নর, স্ববের মাধুরী আরো করে স্বমধুব। কত সে সংশয জাল, বেদনার ক্ষত, সংসারের ব্যথা ভাব আসে কতমত । আছে কোন ভাগ্যবান শোনে দৈববাণী, কেহ তর্ক কবে, মোবা গান গেয়ে জানি । stątą La saisiaz els CW-st 5 ofề ↔ 象 ↔ a ↔ 剝 Only grant a second life, I acquiesce in this present 1ife as failure, count misfortune's worst assaults, Triumph, not defeat, assured that loss so much the more exalts Gain about to be. For at what moment did I so advance Near to knowledge as when frustrate of escape from ignorance 2 Did not beauty prove most precious when its opposite obtained