পাতা:রবীন্দ্র-রচনাবলী (সপ্তদশ খণ্ড) - সুলভ বিশ্বভারতী.pdf/১২৩

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

Robert Burns অনুবাদ-কবিতা ভালো যে বেসেছি তারে দোষ কী আমার ? উপায় বঁটী আছে বলে উপায় বঁটী তার ? দেখামাত্র সেই জনে, ভালোবাসা আসে মনে ভালো বাসিলেই ভুলা নাহি যায় আর! DD BDBDD D sB LDDB BBLB অন্ধ হয়ে প্রেমে তার মজিতাম না রে যদি নাহি দেখিতাম, বিচ্ছেদ না জানিতাম DDH DBBD DB LGLL BBD D LBDD0 আমারে বিদায় দাও যাই গো সুন্দরী, যাই। তবে হািদয়ের প্রিয় অধীশ্বরী, থাকো তুমি থাকো সুখে, বিমল শান্তির বুকে সুখ, প্ৰেম, যশ, আশা থাকুক। তোমার একটি চুম্বন দাও প্রমদা আমার। কষ্টের জীবন মানুষ কাদিয়া হাসে, পুনরায় কঁদে গো হাসিয়া। পাদপ শুকায়ে গেলে, তবুও সে না হয় পতিত, তরণী ভাঙিয়া গেলে তবু ধীরে যায় সে ভাসিয়া, ছাদ যদি পড়ে যায়, फ्रँकृॉशिंग्रा ब्ररश् उबू डिऊ । বন্দী চলে যায় বটে, তবুও তো রাহে কারাগার, মেঘে ঢাকিলেও সূর্য কোনোমতে দিন অস্ত হয়, তেমনি হাদয় যদি ভেঙেচুরে হয় চুরমার, কোনোক্রমে বেঁচে থাকে তবুও সে ভগন হৃদয়। ভগন দৰ্পণ যথা, ক্রমশ যতই ভগ্ন হয়, ততই সে শত শত, প্ৰতিবিম্ব করয়ে ধারণ, ཞིག་གསག་གམ། Cी यादपद्म क्राझ । শত খণ্ডে ভগ্ন চুৰ্ণ মন,