পাতা:রাজা রামমোহন রায়ের সংস্কৃত ও বাঙ্গালা গ্রন্থাবলী.pdf/১৫৭

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ঈশোপনিষৎ । እ@:ፃ অনুষ্ঠান। ওঁ তৎসৎ ৷ এই সকল উপনিষদকে শ্রবণ এবং পাঠ করিয়া তাহার অর্থকে পুনঃ পুনঃ চিন্তন করিলে ইহার তাৎপৰ্য্য বোধ হইবার সম্ভাবনা হয়। কেবল ইতিহাসের ন্যায় পাঠ করিলে বিশেষ অর্থ বোধ হইতে পারে না। অতএব নিবেদন ইহার অর্থে যথার্থ মনোযোগ করিবেন। বেদান্তের বিবরণ ভাষাতে হইবার পরে প্রথমতঃ স্বার্থপর ব্যক্তিরা লোক সকলকে ইহা হইতে বিমুখ করিবার নিমিত্ত নানা দুষ্পপ্রবৃত্তি লওয়াইয়া ছিলেন এখন কেহ কেহ কহিয়া থাকেন যে এ গ্রন্থ ‘অমুকের মত হয় তোমরা ইহাকে কেন পড় আর গ্ৰহণ করা অর্থাৎ ইহা শুনিলে অনেকের অভিমান উদ্দীপ্ত হইয়া এ শাস্ত্রকে এক জন আধুনিক মনুষ্যের মত জানিয়া ইহার অনুশীলন হইতে নিবৰ্ত্ত হইতে পরিবেন। অত্যন্ত দুঃখ এই যে সুবুদ্ধি ব্যক্তিরা এমত সকল অপ্রামাণ্য বাক্যকে কি রূপে কৰ্ণে স্থান দেন কোনো শাস্তুকে ভাষায় বিবরণ করিলে সে শাস্ত্ৰ যদি সেই বিবরণ কীৰ্ত্তার মত হয় তবে ভগবদগীতা যাহাকে বাঙ্গালি ভাষায় এবং হিন্দোস্থানি ভাষায় কয়েক জন বিবরণ করিয়াছেন সেই সকল ব্যক্তির মত হইতে পারে ও রামায়ণকে কীৰ্ত্তিবাস আর মহাভারতের কতক কতক কাশীদাস ভাষায় বিবরণ করেন। তবে এ সকল গ্ৰন্থ তাহদের মত হইল আর মনু প্রভৃতি গ্রন্থের অন্য অন্য দেশীয় ভাষাতে বিবরণ দেখিতেছি তাহাও সেই সেই দেশীয় লোকের মত র্তাহাদের বিবেচনায় হইতে পারে। ইহা হইলে অনেক গ্রন্থের প্রামাণ্য উঠিয়া যায়। বুদ্ধিমান ব্যক্তি সকল বিবেচনা করিলে অনায়াসেই জানিবেন যে এ কেবল দুপ্রবৃত্তি জনক বাক্য হয়ু এ সকল শাস্ত্রের শ্ৰম পূর্বক ভাষা করিবার উদ্দেশ্য এটু যে ইহার মত জ্ঞান