পাতা:রাজা রামমোহন রায়-প্রণীত গ্রন্থাবলী.pdf/১৬২

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

黨 ( 56 t ) 蚌 विमूढैtब ।। ওঁ তৎসৎ । এই সকল উপনিষদকে শ্রবণ এবং পাঠ করিয়া তাহার মধুকে পুনঃ পুনঃ চিন্তন করিলে ইহার তাৎপৰ্য্য বোধ হইবার সম্ভাবনা হয়। কেবল ইতিহাসের ন্যায় পাঠ করিলে বিশেষ অর্থ বোধ হইতে পারে ন। অতএব নিবেদন ইহার অর্থে যথার্থ মনোযোগ করবেন। বেদান্তের বিবরণ ভাষাতে হইবার পরে প্রথমত স্বার্থ পর ব্যক্তির লোক সকলকে ইহা হইতে বিমুখ করিবার নিমিত্ত নানা তুষ্প বৃত্তি লওয়াইয়া ছিলেন এখন কেন্তু কেহ কহিয়া থাকেন ধে এ গ্রন্থ অমুকের মত হয় তোমরা ইহাকে কেন পড় আর গ্রহণ কর অর্থাৎ ইহা শুনিলে অনেকের অভিমান উদ্দীপ্ত হইয়া এ শাসকে এক জন আধুনিক মনুষ্যের মত জানিয়া ইহার অনুশীলন হইতে নিবর্ত হইতে পারবেন। অত্যন্ত দুঃখ এই যে স্থৰুদ্ধি বাক্তিরা এমত সকল অপ্রামাণ্য বাক্যকে কি রূপে কর্ণে স্থান দেন কোনো শাস্ত্রকে ভাষায় বিবরণ করিলে সে শাস্ত্র যদি সেই বিবরণ কর্তার মত হয় তবে ভগবদগীত। যাহাকে বাঙ্গালি ভাষায় এবং হিন্দোস্থানি ভাষায় কয়েক জন বিবরণ করিয়াছেন সেই সকল ব্যক্তির মত হইতে পারে ও বামায়ণকে কীৰ্ত্তিবাস আর মহাভারতের কতক কতক কাশীদাস ভাষায় বিবরণ করেন তবে এ সকল গ্রন্থ তাহাদের মত হইল আর মনু প্রভৃতি গ্রন্থের অন্য অন্য দেশীয় ভায়াতে বিবরণ দেখিতেছি তাহাও সেই সেই দেশীয় লোকের মত র্তাহাদের বিবেচনায় হইতে পারে ইহা হইলে অনেক গ্রন্থের প্রামাণ্য উঠিয়া যায়।. বুদ্ধিমান ব্যক্তি সকল বিবেচন, করিলে অনায়াসেই জানিবেন ষে এ কেবল স্তুষ্প্ররত্তি জনক বাক্য হয় এ সকল শাস্ত্রের শ্রম পূর্বক ভাষা করিবার উদ্দেশ্য এই যে ইহার মত জ্ঞান স্বদেশীয় লোক সকলের অনায়াসে হইয়া এ অকিঞ্চনের প্রতি তুষ্ট হয়েন কিন্তু মনে দুঃখ এই যে অনেক স্থানে তাহার রিপরীত দেখা যায়। ঈশোপনিষদের ভাষা বিবরণ সমুদায় ছাপানার পূর্বেই সামবেদের তলবকার উপনিষৎ ছাপান হইয়া প্রকাশ হওয়াতে কোনো কোনো ব্যক্তি আপত্তি করিলেন যে যদি ব্ৰহ্ম বিদ্যুতের ন্যায় দেবতাদের সম্মুখে প্রকাশ