পাতা:রামায়ণম্‌ - পঞ্চানন তর্করত্ন.pdf/২৬০

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

Հ8 Ն ন হি তং পুরুষৰ ঘ্ৰং বিন জীবিতুমুংসহে ॥ ২১ हे८७Iद९ ৰিলপনৃ রাজা জনেস্বেনাভিসংবৃত্ত: | জপক্ষাত ইবারিষ্টং প্রবিষেশ গৃহোত্তমম্ ॥ ২২ পৃষ্ঠচত্ব বেশ্বাস্তাং সংবুতাপণবেদিকম্। ক্লাস্তদুৰ্ব্বলদুঃখার্জাং নাত্যাকীর্ণমহাপথামৃ ॥ ২৩ তামৰেক্ষ্য পুরীং সৰ্ব্বাং রামমেৰামুচিস্তয়ন । বিলপন প্রাবিশদ্রাজ গৃহং স্বৰ্য্য ইবাসুদম্ ॥ ২৪ মহাহৃদমিৰক্ষোভ্যং হুপর্ণেন স্থতোরগণ । প্লামেণ রহিতং ৰেখা ৰৈদেহা লক্ষণেন চ || ২৫ অথ গদগদশস্কন্তু বিলপনৃ বহধর্ষিপ । बॆश्वा5 मूं मन्नर्थ६ द5न१ गौनम् वनम् ॥ २५ ৰেীসল্যায়া গৃহং শীলং রামমাতৃর্নর্ভুত্ব মাম্। ন হন্তস্র মমাশ্বাসে স্থদয়স্ক ভবিষ্যতি ॥ ২৭ ইতি কৰন্তং রাঙ্গানমনয়ন্‌ দ্বারদর্শিন । শ্ৰেীদপাড়া গৃহৎ তত্র গুৰেশুত বিনীতবধ ॥ ২৮ ভক্তঞ্চত্র প্রৰিষ্ট্রস্ত কেীসল্যারা নিবেশনম্। অধিকছাপি শয়নং বভুব সুলিতং মন: ; ২১ পুত্ৰৰ বিহীনঞ্চ ক্ষুষা চ বিবর্চিতম্। পুর্ণ হইল,-বিধবা হইয় রাজ্য ভোগ কর । আমি আর সেই পুরুষশ্ৰেষ্ঠ রাম ব্যতিরেকে বাঁচতে ইx করি না ।” ১৭—২১ । রাণ দশরথ সেইৰূপ বিলাপ করিতে করিতে জন্য মূহ পরিপুত হইয়া, স্নানন্তে শবদাহকারী ব্যক্তির তীয় দু:খিতঙ্গদয়ে পুরীতে প্রবেশ করিলেন । তিনি সেই নগরীকে ক্লান্ত ও দুর্বল

  • জ ও তত্ৰত্য গৃহসঞ্চলের মধ্য ও প্রাস্তভাগ শুষ্ঠ

দেখিয়া রামবিৰম্বক চিস্ত কবুত বিলাপ করিতে করিতে । ম্বেরূপ হুর্ঘ্য মেঘমধ্যে প্রবেশ করেন সেইরূপ গৃহমধ্যে প্রবেশ করিলেন। ২২—২৪ । তং ৰূপে সেই গৃহ রাম, লক্ষ্মণ ও বিদেহগুহিতা সীতা-শুন্ত হইয়া যেরূপ মহাজ্বদ হইতে সুপর্ণকর্তৃক সৰ্প স্থত হইলে, তাহ। ক্ষোভণীর হইয়া থাকে, তদ্রুপ ক্ষোভণীর হইয়াছিল । পরে মহীপত্তি দশরথ দ্বাররক্ষাদিগকে বিলাপসহকারে ধীরে ধীরে দীন ও মৃদুলাক্যে বলিলেন,—“তোমরা আমাকে রামজননী কৌশল্য দেবীর গৃহে লইয়া চল ; এক্ষণে আর অঞ্চ কোথাও অ মাধু সৃদবের পরিতাপশাস্তির সস্তাৰনা নাই!” ২৫—২৭। রাজা দশরথ. ইছা ৰলিলে, দ্বাররক্ষকের তাহাকে সবিনয়ে কেীসল্য ८मदौब्र গৃহে লইয়া গেল এবং তথায় পর্যাঙ্গোপরি ৰসাইল ; পরস্তু ৰোপল্য। দেবীর গৃহে প্রবেশ ও তীয় শষ্যতে থাকিও উহার মন সেইরূপই লালnfক-রামায়ণৰ । অপতঞ্জবনং রাজা নষ্টচম্রমিবাক্ষরস্থ । তচ্চ কৃষ্টা মহারালে ভুজমুদ্যম্য ৰীধাৰাল । উচ্চৈঃস্বরেণ প্রাক্রোশদ্ধ রাম বিজছ;সি নেী ॥ ৩১ ও পুত্রবধু-বিহীন গৃহকে, চন্দ্রবিহীন আকাশমগুলে। তিনি হাত তুলিয়া মুখিত বণ্ড তং কালং জীবিষ্যস্তি নরোত্তমাঃ । পরিস্বজন্তো যে রামং ড্রক্ষাস্তি পুনরাগতম্।। ৩২ অর্থ রাস্ত্র্যাং প্রপায়াং কালরাত্র্যামিবাত্মনঃ। रू६१८ळ न"ब्र१: ८बोननामिनमडबौ९ ॥०० ন ত্বাং পশমি কেী গল্যে সাধু মাং পাণিলা স্পৃশ । রামং মেহুমুগত দৃষ্টিরদ্যপি ন নিবৰ্ত্ততে ॥ ৩০ তং রামমেবাসুবিচিত্তয়স্তং সমাক্ষ্য দেবী শয়নে নরেন্দ্রম্ । উপোপবিশাধিক মাৰ্বরূপ বিনিশ্বসন্তং বিলঙ্গাপ কুছুম্ ॥ ৩৫ ইত্যযোধ্যাকা৬ে দ্বিচক্কারিংশ: সৰ্গ ॥ ৪২ ৷৷ o կե কলুষিত রহিল। মহারাজ বার্ধ্যসম্পন্ন দশরথ পুত্রখন্ম করিলেন । তুমি পরে আমাকে স্যার নিম্প্রভ বলিয়া বোধ

  • হ বাম !

পরিত্যাগ করিলে।” এই বলিয়ু চীংকার করিয়া উঠি লেন এবং বলিলেন, “আহা ! যাহারা রামের প্রত্যাগমন কাল পৰ্য্যন্ত জীবিত থাকিয়া তাহাকে আলিঙ্গন করত তাহার সহিত সাক্ষাৎ করবেন, তাহারাই ব্যক্তিদিগের দুঃখে দুঃখিত এবং তথায় বিপণীসকল । ধন্ত ও সুধী ।* ২৮-৩২। পরে রাজা দশরথের কাগশ্বরূপিণী রাত্রি জাপিল। ক্রমে সেই রজনীর অৰ্দ্ধভাগ অতীত হইলে তিনি কেীসল্যা দেবীকে বলিলেন, “কোঁসলো ! আমার দর্শনশক্তি রামের সঙ্গে গিয়াছে, এpন পৰ্য্যস্তও ফিরিয়া মাসে মাই, হুতরাং আমি তোমাকে দেখিতে পাইতেছি না; তুমি একবার হস্তত্বta। আমাকে স্পর্শ কর।” মরেজ দশ রুখকে রামেরই চিন্তা করিতে দেখিয়া কৌসল্যাদেৰী শয্যার উপরে তঁহি'র নিকট উপবেশন করিখ আরও সমধিক আৰ্ত্ত হইয়া ৰন ঘন নিশ্বাস পরিত্যাগ করিতে করিতে কষ্টসহকারে বিলাপ করিতে লাগিলেন । ৩৩-৩৫ ৷ mu-lamu, ni P