পাতা:রামায়ণম্‌ - পঞ্চানন তর্করত্ন.pdf/৫৩৩

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

जाद्रनाकt७-शटेिंटगः नर्भः । দত্তাপঞ্জৰপূম্পটো ভাতি হোৰ বনস্পতিঃ । ১৫ ভ্ৰমগুৈরুপগীতশ্চ বধ ক্রমবরে হলি । ७श् वJङ५ दिछमापि ७िनकरिष्ठणकविंड्रॉम् ॥ ५७ অশোক শোকপমুদ শোকোপহতচেতনম্। क्लबांयाम९ ङ्कङ्ग किय९ यिप्रानन्न-मिन बन् ि॥ ५१ पनि जान ड्रा हडे। अरूउप्णाश्रयउनो । কৰাৰ ৰয়ারোহাৎ কারুণ্যং যদি ড়ে মন্ত্ৰি ॥ ১৮ पनि हुडे ऽऽ। जप्शी छापूनननबयड । टिमब्रां९ शभि दिछांमाणि नि:* ह९ क६१श c५ ॥ २s আছো ৰুং কণিকারাদ্য পুপিতঃ শোভঙ্গে ভূশম্। চণ্ডনীপমহাশালীন পনসন কুররাংস্তথা। দাড়িমনৃপি ভান গত্বা দুষ্টু রামে মহাবশাঃ। ২১ বকুলানং পুল্লাগান চন্দনান্‌ কেতকাংস্তথা । পৃচ্ছন রামে বলে ভ্রান্ত উন্মৰ ইৰ লক্ষ্যতে। ২২ অধৰ মৃগশবাক্ষীং মৃগ জানালি মৈথিলীম্‌। কুটজ বৃক্ষ, লও। পল্লব ও পুষ্প সমূহে সনাকুল হইঃ স্বতীৰ শোভা পাইছে। কূটজ। তুমি ভরদিগের মধ্যে শ্রেষ্ঠ । ভৃঙ্গনিচয় তোমাতে বসিয়া কঙ্কার করিতেছে ; ভুমি আমার গ্রিন্থার সংবাদ জানত হল। এ উভয় দিল না। এই তিলকবৃক্ষ তিলকfপ্রয়া সীতার বিষয় নিশ্চয়ই জানে। ১০–১৬ । ওহে শোকনাশক অশোক । আমি অত্যন্ত শোকাতুর হইয়াছি ; তুমি *ौम्न थांमाग्न थिब्रउभ८क (नषादैमा श्रांभारक (लाकपूख् কৰুণ-ওহে তাল। র্যাহার স্তন তোমার পর ফলের স্কুল, দি তুমি সেই বরারোহা গীতাকে নেধির ধাক এব। যদি আমার প্রতি তোমার করুণ হয়, তবে चाबाद निक्रमे फैशन नरशष दण। छष्रुक । थाबांबू teांद्रनौ कर्कनष41 नौडांद्र दिवत्र पनि ভূমি জান-ৰদি তুমি তাহকে দেখিা থাক, অধে নির্ভহয়ে আমাকে তাহার বাওঁ জ্ঞাপন कद्र -कर्षिकाग्न। ७क्t१ फूमि पू२मि७ रहेब्र অত্যন্ত শোভাশালী হইয়াছ, তুমি আমার গ্রিন্থঅষা সাধী সীতার বিশেষ প্রিয় ; আদি ঠাঁহাকে দেখি ৰাক, ওৰে আমার নিকটে বল।” ১৭-২০ ৷ মহাৰণ ৰাম বনমধ্যে বিচরণ করিতে করিতে আম, कक्ष, नमन, बशनाण, कूदद्र नाज़िम, वकूण, ***, . ॥ाम ०८ङ्७े रिष्न निक्षॆ शाऎ॥ ७शिश्रितः। নিৰীক্ষণপূর্বক সীতা সংবাদ জিজ্ঞস করত, উন্মাদের डांइ रहेरनन। "शनि! फूमि कि थामान थिइऽन כלל 4 মৃগৰিপ্ৰেক্ষণী কান্ত মুগীভিঃ সহিত। ভবেৎ ॥ ২৩ अण न अजनrनावईनि तृडे श्इ व्रद९ ।। তাং মঙ্গে ধিতিং তুম্ভামাথাহি ৰয়ৰাণ ॥২৪ १भ१िाणौ झष क्षिवकः कश्श्च न८७ एठ१म्॥ २e ৰিং ধালি প্রিয়ে নৃশং দৃষ্টাসি কমলেক্ষণে । বঙ্কৈরাচ্ছাদ্য চাক্মানং কিং মাং ন প্রতিভাবঙ্গে ॥২৬ ঙিঠ তিষ্ঠ বরাবরোহে স্ন তেহপ্তি করুণ মরি। মাভ্যর্থং হস্তিনীলাদি কিমৰ্থং মামূপেক্ষঙ্গে। ২৭ পভকৌশোকেনার্সি স্থচিতা বরৰর্নিনি। शदक्षानिि भन्न। गुँडे उिल्ले श्ञाखि ८नोशनन् । २० हेनरु भ। ममभ५दा श्९िभि७15|क्रश्निनौ । कृळू९ अयाथ्१ श् िभ{१ नृनk १५:ंश्रृिंबंठि ॥ २• ব্যক্তং স ভর্মি ও বালা রক্ষদৈঃ পিশিন্ডাশনৈঃ। { বিভজ্যাজানি সৰ্ব্বণি মধু। বিরহিতা প্রিয় ॥ ৩০ ননং উচ্চভদস্তেষ্ঠং মুনাসং শুশুকুণ্ডলম্। তিনি মৃগ দেখিবার ঔৎসুক্যবশতঃ বোধ হয় মৃগীদিগের সমভিব্যাহরিণী হইয়া থাকিবেন । ওহে গজৰয়। ধহার উকু তোমার শুণ্ডের তুল্য ; তুমি সেই সীতাকে দেখিয়া থাকিবে ; আমার বোধ হয়, তুমি ঠাহাৰ সংবাদ অবগত আছ, আমার নিকটে বল। ওছে ব্যাক্স ! যদি তুমি আমার গ্রেফুলী মিলিীরাজনন্দিনী চশ্রমুখী সীতাকে দেখিা থাৰু, অৰে আমার নিকটে বিশ্বস্তহৃদয়ে বল ; তোমার জন্ম नाहे । २०-२* । fथcछ। फूमि (क्न पूछैa যাইতেছে ? কমললোচনে । আমি তোমাৰে দেখিতে পাইতেছি ; কেন তুমি বৃক্ষরাজি-মধ্যে লুক্কল্পিতা থাকিয়া ,আমার সহিত সন্তাষণ করিডেছ না? বরারোহে। তুমি থাক ; আমার প্রতি কি তোমার দয়া নাই ? চাকুহাসিনি। কি জs আমাকে উপেক্ষা করিতেছ ? ৰবুবর্ণিলি ! আমি ঙোমকে ধাবিত হইতে দেখিয়াছি ; আমি তোমার পঙৰূর্ণ কৌশে বসু দেখিয়া চিনিতে পারিয়াছি, এক্ষণে যদি আমার প্রতি তোমার ভালবাসা থাকে, তবে দাড়াও । না,—এ ও সেই চাকুহাসিনী সীতা মহেন, কেননা, তিনি এত দুঃখের সময়ে কখনই আমাকে উপেক্ষা করিতেন না ; নিশ্চয়ই রক্ষসেরা প্তাহাকে বিনাশ করিয়া থাকিবে । মাংসভোজী রাক্ষসেরা আমার অগাক্ষাতে নিশ্চয়ই बामाग्न कियप्रज्ञां वणि नो७ग्नि अत्र नकल दिच्छ कद्विद्ग फक्र१ क*ि*ारह। २७-०• । रैराइ tगरे