এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।
একটি পুষ্প কলি
এনেছিনু দিব বলি’,
হায় তুমি চাও সমস্ত বনভূমি,
লও, তাই লও তুমি॥
I came to offer thee a flower,
but thou must have all my garden.
It is thine.
বসন্ত, তুমি এসেছ হেথায়
বুঝি হ’ল পথ ভুল।
এলে যদি তবে জীর্ণ শাখায়
একটি ফুটাও ফুল॥
Spring in pity for the desolate branch
left one fluttering kiss in a solitary leaf.
চাহিয়া প্রভাত রবির নয়নে
গোলাপ উঠিল ফুটে।
“রাখিব তোমায় চিরকাল মনে”
বলিয়া পড়িল টুটে॥
While the Rose said to the Sun
“I shall ever remember thee”
her petals fell to the dust.