Woły শ্ৰীমদ্ভগবদ্গীত।। ravings were written out and found to consist of sentences intelligible in themselves, but having slight connection with each other. Of her Hebrew saying only a few could be traced to the Bible and most seemed to be in Rabbinical dialect. All trick was out of the question ; the woman was a simple creature ; there was no doubt as to the fever. It was long before any explanation, save that of demoniacal possession, could be obtained. At last the mystery was unveiled by a physician who determined to trace back the girl's history and who after much trouble discovered that at the age of mine she had been charitably taken by an old Protestant pastor, a great Hebrew scholar, in whose house she lived till his death. On further inquiry it appeared to have been the old man's custom for years to walk up and down a passage in his house into which the kitchen opened, and to read to himself with a loud voice out of his books. The books were ransacked and among them were found several of the Greek and Latin Fathers together with a collection of Rabbinical writings. In these works so many of the passages taken down at the young woman's bedside were identified that there could be no reasonahle doubt as to their source.” এ দেশে হইলে ইহার আর কোন অনুসন্ধান হইত না, গ্ৰীক, লাটিন ও হিব্রু এই স্ত্রীলোকের “পুৰ্ব্বজন্মার্জিত বিস্কার” মৃধ্যে গণিত ও স্থিরীকৃত হইত ।
পাতা:শ্রীমদ্ভগবদ্গীতা-বঙ্কিমচন্দ্র চট্টোপাধ্যায়.djvu/৮১
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।