ఆ8 মংবাদ পত্রে মেকালেৰ কথা ( ২৭ ফেব্রুয়ারি ১৮৩০ । ১৭ ফাল্গুন ১২৩৬ ) বাবু কাশীপ্রসাদ ঘোষ —হরকরানামক সম্বাদপত্রদ্বারা আমরা অবগত হইলাম যে শ্ৰীযুত বাবু কাশীপ্রসাদ ঘোষ ইংল্পঞ্জীয় কাব্যের স্বকপোলরচিত এক গ্রন্থ প্রকাশ করিতে মনঃস্থ করিয়াছেন। ইংগ্রগুীয় কাব্যক্ষেত্রে এতদ্দেশীয় লোকের প্রথম অধিকার এই । তৎকাব্যান্তর্গত প্রকরণের যে কিয়ৎসংগ্রহ হরকরা কাগজে মুদ্রাঙ্কিত হইয়াছে তদৃষ্টে যদি সমুদায় কাব্যের বিবেচনা করি তবে বোধ হয় যে তাহাতে তৎকাব্য কৰ্ত্তার অনুপম যশোলাভ হইবেক । তং পুস্তকহইতে সংগৃহীত যে কিয়ৎ প্রকরণ আমারদের দৃষ্টিগোচর হইয়াছে তাহাতে তৎকবির কাব্যীয় গুণ এবং ইঙ্গরেজী ভাষায় নিপুণতমতী প্রকাশ হইতেছে । ইঙ্গরেজী ভাষার মধ্যে যাহা দুঃসাধ্য তাহাতে এতদ্দেশীয় লোকেরদের অধিকারকরণ ক্ষমতাতে যদি আমারদের মনে কিছু সন্দেহ থাকিত তবে এই কাব্যের দ্বারা তাহ দূরীকৃত হইত। # পূৰ্ব্বোক্ত কাব্যের প্রস্তাবেতে স্থযোগ বুঝিয়া অামারদের এই বক্তব্য যে গত দশ বৎসরের মধ্যে এতদেশীয় লোকেরদের ইঙ্গরেজী বিদ্যার অনুশীলনেতে র্তাহারা যেরূপ কৃতকাৰ্য্য হইয়াছেন তাহ অতিবিশ্বয়নীয়। ইহার পূৰ্ব্বে কএক জন মধ্যমরূপে তম্ভাষাভ্যাস করিয়াছিলেন এবং তাহারদের মধ্যে দুই এক জনও তদ্ভাষায় যশ:প্রাপক দুই এক পুস্তক প্রকাশ করিয়াছিলেন এইমাত্র প্রসিদ্ধ ছিল । কিন্তু তৎকালে যাহারা ইঙ্গরেজী ভাষাভ্যাস করিতেন তাহারা কেবল পল্লবগ্রাহি পাণ্ডিত্যে তৃপ্ত হইতেন এবং লিখন পঠনকরণে যৎকিঞ্চিৎ নৈপুণ্যপ্রাপ্তহওন এবং তদ্ভাষায় যে কোনরূপে বাকপ্রয়োগাদিকরণহইতে অন্য কিছু মাত্র র্তাহারদের আকাংক্ষা ছিল না । কিন্তু গত দশ বৎসরের মধ্যে এমত আশ্চৰ্য্য তদ্ভাষণমুশীলন হইয়াছে যে এক্ষণে কলিকাতা নগরে স্বীয় ভাষার তুল্য ইঙ্গরেজী ভাষাভিজ্ঞ শতাবধি দুই শত যুবা মহাশয়েরদিগকে দশায়ন যায়। র্তাহারদের মধ্যে কএক জন বিশেষতঃ উপরে প্রস্তাবিত কাব্যরচক এক ইঙ্গরেজী ভাষাধ্যয়নে এমত দৃঢ়তরাভিনিবেশ করিয়াছেন যে ইংল্পওঁীয় লোকের অধিকাংশের যে পুস্তক রচনায় উৎসাহ রহিত সেই পুস্তক প্রস্তুতকরণে সক্ষম হইয়াছেন । ( ৬ মার্চ ১৮৩০ । ২৪ ফাল্গুন ১২৩৬ ) এ সপ্তাহে কোন বঙ্গভাষী সংশোধনেচ্ছুক দূত পাঠককর্তৃক প্রেরিত এক পত্র প্রাপ্ত হইলাম যদ্যপি নামধাম লিখিত না থাকায় অনুমানদ্বারা লেখকের তথ্য জানিতে অশক্ত কিন্তু যাহা লিখিয়াছেন সকলি সত্য লিখিয়াছেন এমতে লেখক অপ্রকাশ থাকিলেও তাহার নানা বিদ্যায় বিজ্ঞতা প্রকাশহেতুক আমরা পরমোল্লাসে তৎপত্র প্রকাশ করিলাম প্রথমতঃ লিখেন যে পারস ও হিন্দুস্থান অতিব্যাপক দেশজন্ত স্থানস্থানের বাক্যের এবং উচ্চারণের তারতম্যহেতুক বিজ্ঞকতৃক পারসের মধ্যে
পাতা:সংবাদপত্রে সেকালের কথা প্রথম খণ্ড.djvu/১০২
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।