পাতা:সটীক মেঘনাদবধ কাব্য - মাইকেল মধুসূদন দত্ত (১৯১৯).pdf/৩০৬

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।
২৯৪
মেঘনাদবধ কাব্য
আসার—বৃষ্টি-ধারা; the lines of rain.
জীমূত—মেঘ; cloud.
মন্দ্র— ধ্বনি; sound.
শোকের ঝড়...... হাহাকার রব—A storm of grief blew in the court. The females were, as it were, the lightning; their dishevelled hair was, as it were, the cloud; their tears were, as it were, the rains; and the cries of grief were, as it were, the roars of clouds.

 পৃষ্ঠা—১৭

রাজধর্ম্ম—kingly virtue. গঞ্জনা—তিরস্কার; rebuke.
গ্রহদোষে দোষী—গ্রহবৈগুণ্যাধীন; who is under the evil influence of planets.
বরজ—a garden of betel plants.
সজারু—a porcupine. বারুই—betel planter.

 পৃষ্ঠা—১৮

শিমুলশিম্বী—শিমূল গাছের শিম্ব অর্থাৎ তুলার পাব্‌ড়া; the kidney bean of the silk cotton tree.
বলে—forcibly.
ইন্দুনিভাননে—‘ইন্দুনিভাননা’ এই শব্দের সম্বোধন পদ। ইন্দু—চন্দ্র। নিভ—ন্যায়। আনন—মুখ। ইন্দুনিভাননে—O thou moon-faced.