পাতা:সটীক মেঘনাদবধ কাব্য - মাইকেল মধুসূদন দত্ত (১৯১৯).pdf/৩১৬

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।
৩০৪
মেঘনাদবধ কাব্য
নলিনী—is lotus. The sun is poetically called the husband of the lotus.
কূলায়—a nest.
গোষ্ঠ গৃহে—in the enclosure for cows.
সুচারুতারা—adj. qualifying শর্ব্বরী, with beautiful stars; having beautiful stars. বহুব্রীহি সমাস।
শর্ব্বরী—night.
ত্রিদশ-আলয়; the abode of gods.
ত্রিদশ—is a god.
পুলোমনন্দিনী—The daughter of the sage Pulome i.e. Sachi, the consort of Indra.
চামরী—one who fans a chowry.

 পৃষ্ঠা—৩৮

নন্দনকানন গন্ধমধু—the fragrance and the honey of the Nandan Garden. ত্রিদিব—Heaven.
বাদিত্র—a musical instrument.
ওদন—an eatable; food.
দেব-ওদন—food for gods.
কুঙ্কুম—saffron. কস্তুরী—musk.
কেশর—the filament of a flower.
পুণ্ডরীকাক্ষ—Vishnu who has lotus-like eyes.
পুণ্ডরীক—a lotus.