পাতা:সটীক মেঘনাদবধ কাব্য - মাইকেল মধুসূদন দত্ত (১৯১৯).pdf/৩২৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।
৩১২
মেঘনাদবধ কাব্য
গণেন্দ্রজননী—the mother of Ganesha.
ঈশান—Siva.
অজিন আসন—the seat made of অজিন or deer-skin. প্রফুল্লিল— bloomed.
মকরন্দ—honey. শিলীমুখ—Bee.

 পৃষ্ঠা—৫৬

মলয়—is a range of mountains—the Western ghats where sandalwood is abundant.
মলয় বায়ু—a fragrant wind blowing from the Malaya Mountains; Southern wind.
কুসুম-আসার—showers of flowers.
কি আর আছেরে... ইহা হ’তে—what else is the abode that is more suitable for Manasija (Madana) than this?
কুসুমেষু—Madan whose ইষু or arrow is the flower.
লজ্জাবেশে—in the guise of bashfulness. Bashfulness is here compared to রাহু।
লজ্জাবেশে...চাঁদেরে—the Moon on the forehead of Siva was swallowed by the Rahu, bashfulness. The Moon became bashful to see Siva so much captivated with the beauty of Parvati.