পাতা:সটীক মেঘনাদবধ কাব্য - মাইকেল মধুসূদন দত্ত (১৯১৯).pdf/৩৪৭

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।
শব্দ পরিচয়—চতুর্থ সর্গ
৩৩৫
পূত—adj. sacred. হিতৈষিণী—well-wisher.
সুরবন—the garden of the gods; Nandan kanana. দণ্ডক ভাণ্ডার যাঁর—whose storehouse is the forest of Dandaka.

 পৃষ্ঠা—১০০

পঞ্চবটী-বনচর মধু নিরবধি—Spring is the constant companion of the Panchabati forest.
চিত্ত-বিনোদন—charming the mind.
বৈতালিক-গীত—the song of the court-bard.
করভ—the young of an elephant.
ঘনবর-শিরে—on the top of a great cloud.
তৃষাতুর—one afflicted with thirst.
আপনি সুজলবতী বারিদ-প্রসাদে—which is full of good water through the grace of clouds. Sita means to say she was full of affection through the grace of Ramachandra.
সরসী—feminine form of সরঃ; lake. আরসী—mirror.

 পৃষ্ঠা—১০১

আশার সরসে রাজীব—a lotus blooming in the lake of hope. Sita’s hope to see Ramachandra was, as it were, a lake, and the feet of