পাতা:সটীক মেঘনাদবধ কাব্য - মাইকেল মধুসূদন দত্ত (১৯১৯).pdf/৩৬০

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।
৩৪৮
মেঘনাদবধ কাব্য
সুযন্ত্রমিলনে—in harmony with the music of good musical instruments.
রোহিণী-গঞ্জিনী-বধূ—daughter-in-law putting Rohini to shame; daughter-in-law surpassing Rohini in beauty.
মানে—admits.

 পৃষ্ঠা—১৪৬

প্রেমাগার—the house of love; the abode of love.
শরদিন্দু পুত্র—Son like the autmn moon.
বধূ শারদ কৌমুদী—daughter-in-law like the autumn moon light.
তারা কিরিটিনী নিশি সদৃশী আপনি—hersell like the Night crowned with diadem of stars.
অশ্রুবারিধারা শিশির—the drops of tears are, as it were, the drops of dews.
কপোলপণ—petal-like cheeks.

 পৃষ্ঠা—১৪৭—১৪৯

স্ববন্ধু বান্ধবে—his own friends of relatives.
হেন কুলে কালি দিব কি রাঘবে দিতে?—shall I allow Raghaba to stain such a family?
রাক্ষসকুলরক্ষণ বিরুপাক্ষ—Siva, the protector of the Rakhsasa family.