পাতা:সটীক মেঘনাদবধ কাব্য - মাইকেল মধুসূদন দত্ত (১৯১৯).pdf/৩৭৮

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।
৩৬৬
মেঘনাদবধ কাব্য

 পৃষ্ঠা—২৪১—২৪৩

কিড়িছে—is tearing away or uprooting.

 নির্দ্দয় শকুনি মৃতজীব-আঁখি যথা—as the merciless vulture draws out the eyes of the dead. রক্তাক্ত—blood-stained.

 সূক্ষ্ম স্বর্ণসূতার কাঁচলী—a covering for the breast, made of fine gold threads.

কুচরুচি—the beauty of the female breasts.
গুরু ঊরু—great thighs; plump thighs.
রম্ভা-কান্তি—the beauty of a banana fruit. The beauty of the thighs is often compared to that of a banana fruit.
উলঙ্গ বরাঙ্গ—naked, beautiful limbs.
মানসের জলে—in the water of the Manasa. sarowar.
কিম্বা, রতি! মনমথ-মনোরথ তব—or, O goddess, as beautiful as Manmatha, the object of your desire.

 তপ্তশ্বাসে উড়ি...... আশু আবরিল—the heated breaths of the women maddened with desire blew away the pollens of the flowers of garlands. These pollens darkened the good sense of the men and women, as dusts darken the sun. These pollens made them mad with carnal desires.