পাতা:সফল ভবিষ্যদ্বাণী.pdf/১৯

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ゲ উপক্রমণিকা । এই তর্কের তাৎপৰ্য্য অতি মনোযোগ পূৰ্ব্বক বিবেচনা করা আবশ্যক। তাহাতে ইহা স্পষ্ট প্রতীতি হইবে যে সমুদায় ভবিষ্যদ্বাক্যের প্রমাণের অধিকাংশ ত্যাগ করিলেও আমাদের মূল বিষয়ের কোন ক্ষতি হইতেছে ভবিষ্যদ্বকার প্র- না। মনুষ্যের পুৰ্ব্ব-দৃষ্টিদ্বারা লক্ষিত ཟླ་༧ ཟླ་བ་༡་༣ སྒྱུ་ হওয়৷ অসম্ভব এমন একটমাত্র ভবিষ্যৎ is a ঘটনার পূৰ্ব্বোল্লেখ অবশ্যই ঈশ্বরোল্লেখ সহিন্ত সম্বন্ধ । বলিয়। স্বীকার করিতে হইবে। কোন সংখ্যা লইয়৷ ইহার কথা হইতেছে না, ইহার বাস্তবতা লইয়াই কথা হইতেছে। কোন গ্রন্থে কত গুলি প্রকৃত ভবিষ্যদ্বাক্য আছে, ইহা অামাদের জিজ্ঞাস্য নহে, কিন্তু তা সপ্ততি বর্ষ বন্দীর অবস্থার সময় তিনি তথায় অবস্থিতি করেন । তিনি ও উহার ভাতৃগণ যদিও তাহদের মাতৃভাষা হিব্রুতে বিশেষ প্রীতি প্রকাশ করিতেন তথাপি র্তাহ দিগকে কাজে কাজে কালড়ীয় ভাষা অর্থাৎ বাবিলনীয়দের ভাষা অভ্যাস করিতে হইয়াছিল । তদনুসারে আমরা দেখিতেছি যে এই ভবিষ্যদ্বক্তার গ্রন্থ খানির প্রায় অদ্ধাংশ প্রাচীন চিত্রু ভাষায় এবং অপরদ্ধি কালডীয় ভাষায় লিখিত হইয়াছে। নে গুলি যি দিদিগের সহিত সম্বন্ধ অাছে, সেই গুলি উহাদের পবিত্র ভাষায় লিখিত হইয়াছে, আর ভিন্ন ভিন্ন জাতিদের মে ২ গতি বর্ণিত আছে, হাহা ভিন্ন ভাষায়, অর্থাৎ যাহাদের মধ্যে এই ভবিষ্যদ্বক্তা বাস করিয়াছিলেন, তাহাদেরই ভাষায় লিখিত হইয়াছে। দানিয়েল যে কালডীয় ও হিব্রু এই দুই ভাষায় রচনা করিয়াছিলেন তাহাতেই এই গ্রন্থের প্রাচীনক্স প্রতিপন্ন হষ্টয়েছে। বিরুদ্ধ তার্কি কেরা খ্ৰীঃ ১১৯ বৎসর পূৰ্ব্বে, অণ্টিয়োক ইপিফেনীসের সমর অবধি উহার উৎপত্তি কালের নির্ণয করেন। কিন্তু ইহা অামাদের বক্তব্য, যে ঐ সময়ে হিব্রু কি কালডীয় এই দুইয়ের একটা ভাষা পালেটিন দেশে পুচলিতই ছিল না, কেবল সিরিয়ক ভাৰাই প্রচলিত ছিল। - -