পাতা:সবুজ পত্র (চতুর্থ বর্ষ) - প্রমথ চৌধুরী.pdf/১৬৯

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

sí বর্ষ, छूऊँौज९था नश्डन (अंडांय ७ অনুবাদ সাহিত্য gNO শাণে চড়িতে হইল। আবার সে শাণ ও এক প্রকারের নহে, নানা দেশের উ^যোগী নানা আকারের। প্ৰাকৃত এই নানা দেশের নানা আকারের শাণে চড়িয়া ক্ৰমে মাজিয়া ঘসিয়া নানা রূপে দেখা দিল । বাঙ্গালা, হিন্দী, মারাটী, গুজরাটী, উড়িয়া কত রূপই না। তাহাকে L BBDS S BBD DBDD DDBDBYS S DDB sBS LLL T এই বাঙ্গালা রূপে দেখা দিয়া এখানে কি কাৰ্য্য করিয়াছে, ইহাই এখন দেখিব । ( S) ) DBKK kK aLDDBBDD BBDY LLD DDBD DBD LLLKBD অপেক্ষা কম ঘসা-মজা করে নাই। সম্ভবতঃ বেশীই করিয়া থাকিবে । কারণ বাঙ্গালা দেশের প্রাণ বুঝি অন্যদেশের অপেক্ষা অধিকতর কোমল হইয়া পড়িয়াছিল। কঠোর শব্দটুকু বাহির করিবার জন্য যে শক্তিটুকুর প্রয়োজন তাহার প্রকাশে এই দেশটা বুঝি একেবারে অশক্ত না হউক, নিতান্ত অনিচ্ছক হইয়া উঠিয়াছিল। ইহার উপর বৈষ্ণব ধৰ্ম্ম ও তৎসহ বৈষ্ণব সাহিত্য সোণায় সোহাগ হইয়া দাড়াইল ৷ কীৰ্ত্তনের অবিরত মর্দনে বাঙ্গালা দেশের ভাষাটা একেবারে যেন কাঠিন্য-মাত্র বৰ্জিত কোমল মালপোয় হইয়া গেল। অবশ্য পরবর্তীকালে বঙ্গসাহিত্য এই কোমলতার কিয়দংশ পরিহার করিয়া নানা দিকের ওজশ্বৰী শব্দসংযোগে কিছু কাঠিন্য লাভে সমর্থ হইয়াছে। ( d R ) প্ৰাকৃত্যের অপত্যবৃন্দ পরিপুষ্ট হইয়া উঠিলেই প্ৰাকৃতের কাজে তাহারা বাহাল হইল। প্রাকৃত কৰ্ম্মক্ষেত্র হইতে অবসর গ্ৰহণ করিয়া