পাতা:সর্ব্ববেদান্ত-সিদ্ধান্ত-সার-সংগ্রহঃ.djvu/৪১১

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

૭yર गदिनांड-निकांख-नांद्रण१óरुः । প্রলীন করিয়া "অদ্বিতীয় পরমানন্দস্বরূপ ব্ৰহ্মই আমি” ইহা চিন্ত করিবে ॥ ৮৯২ নির্বিবকারং নিরাকারং নিরঞ্জনমনাময়ম্। আদ্যন্তরহিতং পূর্ণং ব্রহ্মৈবাহং ন সংশয়ঃ। ৮৯৩ অম্বয়। অহং ( আমি ) নিৰ্ব্বিকারং ( বিক্রিয়ারহিত) নিরাকারং (আকারশূন্ত) নিরঞ্জন (মালিন্তরহিত) অনাময় (রোগরহিত) আন্তস্তরহিতং (উৎপত্তি নাশশূন্ত ) পূর্নং (পরিপূর্ণশ্বভাব) ব্ৰহ্ম এব (পরমাত্মাই) { অত্র-ইহাতে ] ज:ुनः ( जन्ताश् ) न ( नश् ि) ॥ w२० অনুবাদ। আমি বিক্রিয়ারহিত, নিরাকার, কলঙ্কশূন্ত, রোগ রহিত, উৎপত্তি-নাশ-হীন পূর্ণ ব্ৰহ্মই, ইহাতে সন্দেহ নাই ॥৮৯৩ নিষ্কলঙ্ক নিরাতঙ্কং ত্ৰিবিধচ্ছেদবর্জিতম | আনন্দমক্ষরং মুক্তং ব্রহ্মৈবাশ্মীতি ভাবয়েৎ ॥৮৯৪ अश्वग्न । श्रश् (आभि) निकशश् (१क) निब्राउझर (निर्डग्र) ििरश्ছৌরহিতম্ (দেশ-কাল-বস্তুপরিচ্ছেদশৃষ্ঠ) আনন্দম্ (মুখস্বরূপ) অক্ষয় (অবিনাশী) মুক্ত (সংসারবন্ধনরহিত) ব্ৰহ্ম এব (পরমায়াই) অক্সি (চই) ইতি ( ইহা ) ভাবয়েৎ (চিন্তা করিবে)॥৮৯৪ অনুবাদ। আমি শুদ্ধস্বভাব, নির্ভয়, দেশ, কাল ও বস্তু এই তিন প্রকার পরিচ্ছেদ (সীমা)-রহিত, আনন্দস্বরূপ, অবিনাশী, মুক্ত ব্ৰহ্মই, এইরূপ চিন্তা করবে।৮৯৪ নির্বিবশেষং নিরাভাসং নিত্যমুক্তমবিক্রিয়ম্। প্রজ্ঞানিকরুং সত্যং ব্রহ্মৈবাতি ভাবয়েৎ । ৮৯৫ অন্বয়। অহং (আমি) নিবিশেষং (বিশেষশূন্ত অর্থাৎ একরূপ) নিরাভাসং (আভাসপৃষ্ঠ ) নিত্যমুক্তম্ (সৰ্ব্বদা বিমুক্ত ) অবিক্রিয়ুং (বিকার রহিত) প্রজ্ঞানৈকরসং (একমাত্র জ্ঞানস্বরূপ) সত্যং (সত্যস্বরূপ) ব্ৰহ্ম এ (गद्गमञ्चाहे) भषि (श्हे) हेडि(हेश) अशा९ (खि रुब्रिएर) ॥ v**