পাতা:সর্ব্ববেদান্ত-সিদ্ধান্ত-সার-সংগ্রহঃ.djvu/৭৫

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

8& সৰ্ব্ববেদান্ত-সিদ্ধান্ত-সারসংগ্ৰহঃ । ধন্তানাং (সেই ভাগ্যবান্‌ পুরুষগণেরই) প্রিয়াদি বিষয়েযু (কান্ত প্রভৃতি ভোগ্যবস্তুসমূহে ) আশালতাচ্ছেদনং (আশাৰূপ লতার উচ্ছেদ) স্থলভং ( সুলভ) [ ভবতীতি শেষ:= হইয়া থাকে ] ॥৮৮ অনুবাদ। সাধুকার্যের অনুষ্ঠানের দ্বারা যাহাঁদের পূর্ব এবং বর্তমান জন্মার্জিত ] পাপের ক্ষয় হইয়াছে, র্যাহারা বেদের অধ্যয়ন করিয়াছেন, র্যাহারা (প্রাণায়ামাদি দ্বারা ) সমাধি-সিদ্ধি লাভ করিতে পরিয়াছেন, যাহারা সর্বদাই যুক্তির সাহায্যে নিতা এবং অনিত্য বস্তুর বিবেক-জ্ঞান লাভ করিয়া থাকেন, র্যাহারা সেই বিবেক-জ্ঞান হইতে উদিত তীব্র বৈরাগ্যরূপ আসি সংগ্ৰহ করিতে পারিয়াছেন, এবং র্যাহার একমাত্র মুক্তিরই কামনা করিয়া থাকেন, সেই সকল ধন্য মানবগণেরই কান্ত পুত্র প্রভৃতি ভোগ্য বিষয়সমূহে আশালতার উচ্ছেদ সুলভ হইয়া থাকে ॥৮৮ ংসার-মূত্যে বলিনঃ প্রবেষ্টং দ্বারাণি চ ত্রীণি মহান্তি লোকে । কান্ত চ জিম্বা কনকঞ্চ তানি রুণদ্ধি যস্তস্য ভয়ং ন মৃত্যোঃ ॥৮৯ অন্বয়। বলিন (বলবানু) সংসারমৃত্যা (সংসাররূপ মৃত্যুর) প্রবেঃ (প্রবেশ করিবার) কান্ত (প্রিয়তমা) জিহ্বা (রসন) কনকঞ্চ (এবং সুবর্ণ) ত্রণি (এই তিনটি) মহান্তি (বৃহৎ) দ্বারাণি (দ্বারস্বরূপ ) { ভবস্তি ইতি শেষ:= হইয়া থাকে ]। যঃ (যে ব্যক্তি) তানি (সেই তিনটি দ্বারকে ) রুশদ্ধি (রুদ্ধ कब्रि थोत्क) उछ (6जहे दाख्द्रि) भूडाः (भूङ्ग इङ्ग्रेड) न उच्च ( ভয় নাই) ॥৮৯ অনুবাদ। বলবান সংসার রূপ মৃত্যুর (মনুষ্য শরীরে) প্রবেশ করিবার জন্য কান্ত, রসন এবং সুবর্ণ এই তিনটি বস্তুই স্বপ্রশস্ত দ্বারস্বরূপ হইয়া থাকে। যিনি এই তিনটি দ্বারকে রুদ্ধ করিতে পারেন (অর্থাৎ ) এই তিনটি বস্তুর প্রতি আসক্তি পরিত্যাগ করিতে পারেন, র্তাহার আর মরণের ভয় থাকে না ॥৮৯