পাতা:সাহিত্য-সাধক-চরিতমালা দ্বিতীয় খণ্ড.djvu/৩০২

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

ভাগ কৰিবাৰটাে দিছেন। টেষ্টা কু-প্যাটা নিৰে ‘মালিক পত্রিকা এবং জালালের ঘরের দুলাল' তখন তিনি দেখিয়াছেন এবং পরবর্তী কালে নিজেই বলিয়াছেন— - SBBB BB BBBDS DD BBB BBB B BBBD DDDS জার কোন স্বাঙ্গালী গ্রন্থের দ্বার সেরূপ হয় নাই এবং ভবিষ্ণুড়ে হুইবে কি নী BBD SBBB BBBB BBBB BB BBB DDD DS DDBB DDDD মধ্যে কথিত এবং প্রচলিত, তাহান্ত্রে গ্রন্থরচনা করা যায়.. । এই কথা জানিতে পারার পর হইতে উন্নতির পথে বাঙ্গালী সাহিত্যের গতি অতিশয় দ্রুতবেগে চলিতেছে। বাঙ্গালা ভাবার এক সীমায় তারাশঙ্করের কাদম্বরীয় অম্বুবাদ, আর এক সীমায় পারটা মিয়ের "আলালের ঘরের দুলাল"। ইহার কেহই জাদর্শ ভাষায় রচিত নয়। কিন্তু "আলালের ঘরের দুলালের" পর হইতে বাঙ্গালি লেখক জানিতে পারিল যে, এই উভয় জাতীয় ভাষার উপযুক্ত সমাবেশ দ্বার এবং বিষয়ভেদে BBB BBBB D BBBB DDB DDS DDt BBBS YT BBBB BBS যায়।--"বাঙ্গালী সাহিত্যে চপ্যারীচাঁদ মিত্রের স্থান।" এই “বাঙ্গালি লেখক" বঙ্কিমচন্দ্র নিজে। বিষয় ও প্রয়োজন অনুযায়ী বিদ্যাসাগরী রীতি ( 'কাদম্বরী’ ইহার চরম ) এবং আলালী রীতির সমন্বয় সাধন করিয়া বঙ্কিমচন্দ্রই বাংলা ভাষা ও সাহিত্যকে রক্ষা করিলেন। Raimohan s Wife-এর অম্বুবাদটুকু এই অপূৰ্ব্ব সময়চেষ্টার প্রথম নিদর্শন হিসাবে বাংলা-সাহিত্যের ইতিহাসে অত্যন্ত মূল্যবান। কিন্তু অভ্যাস তখনও প্রবল। অভ্যাসবশে পুরাতন রীতি আত্মপ্রকাশ করিতেছে এবং নূতন রীতি তখনও রপ্ত হয় নাই বলিয়া श्रछ्रकद्ररभद्र कूजिउ cतथा पाईएउटछ्। dहे इश्व मृहेॉरख्द्र दाब्रा दूकान সহজ ।