পাতা:সাহিত্য পরিষৎ পত্রিকা (দশম ভাগ ১-২ পর্ব).pdf/২৬

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

২৬.' .. ” नाश्डि-मिश्-खिक। tཚཞིག་ལ་གངས། , not have been what they were, if the technical terms they had to, understand and use had been distorted Greek and Latin words. Aبهدفي regards Bengali science I think this is just the moment when its. future 'naay be definitely made or marred. If you incorporate English, Latin or. Greek, or even pure Sanskrit terms into the ordinary Bengali scientific language, you will shut the door to populat science. The principles which I should be guided by, if I had the task of selecting or coining scientific terms in the vernacular, would be some thing like these :- (i) To utilze words already in use either in existing books or with educated native gentlemen like Kabirajcs, provided they are pure Bengali. (2) Not to reject terms in actual use among the peasants for the simple reason that the so called educated people: do not understand tlem; because after ali, every one, high or low, is an authority in the subject or occupation with which he is practically acquainted or which he practises. (3) To utilizc: provincia terrms, if they are short and to the point, especially if they are understood by the common people rear large centres of education, it is certainly easier for a Bengali child to learn the meaning of a simple Bengali sounding word and to remember it than to absorb into his vocabulary a probably longer and stranger sounding Sanskrit term. . (4) To avoid literally translating English, Latin or Greek tcrms into Bengali, when in such translation words have to be utilized which are the names of things not well-known to the majority of Bengali children ($ in some rare cases it may be advisable to simply adapt English, Latin, or Greek terms, if they are short and have a Bengali Herok about them.” ず 、 * , , , , এষ্টপােত্রর পরেও বাঙ্গালী পারিভাষিক শব্দ নিৰ্বাচন সম্বন্ধে অধ্যাপক। জল । সাহেবের ' ' ' ' r •' “, 88 ` ̈ ተ‛ , 甲、 A 联 賓

) * 鞑 ቶ 状 3. ኔ ,אלא י G 莓 @ 尊 Uጃሻ vaa v ;
, ; ؟! * r

p ," " མ་ 帧 喃 t ". '. | ۴ | 基 - s ፳ " 唱 ༥ I Ա l, . ۹ م .* ! ',ኞ፩ ' | ኔ - 晖 ፥ f V * . r 爆。 帶 الجد ச r ' " y s' . ,ታ it "... I I به "" | * . f. v