পাতা:সাহিত্য পরিষৎ পত্রিকা (পঞ্চম ভাগ).pdf/৫২

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

gb সাহিত্য-পরিষৎ-পত্রিকা । ! sभ न३था । ‘বাড়ীতে’ স্থলে “বাড়ীকে” বৰ্দ্ধমান অঞ্চলে কেথোপকথনের ভাষায় সপ্তমী বিভক্তির "ca's “ಗಾಳಿ? চিহের স্থলে 6. চিহ ব্যবহৃত হয়, যেমন ঘরকে दि দিগম্বরী বেশ ধরাইবেশ ছাড়িয়া। ਸ' ਹੈ "' শব্দের সংক্ষিপ্ত রূপ। এই “এই” শব্দ ২৪ পরগণা, হুগলী, নবদ্বীপ প্রভৃতি জেলার ভাষায় সংক্ষিপ্তাকারে ‘এ’ হয়। আর বদ্ধমান অঞ্চলে ‘ই’ হয়। সুতরাং এই"ই” হইতে আমরা কবিকে রাঢ়ীয় লোক বলিয়া ধরিতে পারি। বিশেষার্থক শব্দাবলী -- 電 “রাজকন্যা সতী হৈল ঈশ্বরীর বোলে।” êrsters "She became a Sutee on her husband's funeral pile" (quat(RT সতী শব্দের যে অর্থে প্ৰয়োগ করে, এস্থলে কবি সেই অর্থে সতী শব্দের প্রয়োগ করিয়াছেন। সতীশব্দের এরূপ অর্থ এখনকার ভাষায় চলিত নাই। “অলঙ্ঘ্য আমার বাক্য শুন রূপসিনী।” এস্থলে “রূপসিনী” এরূপ পদ ভুল হয়, “রূপসী” শব্দকে পর পংক্তিয় “রাজরাণী” শব্দের সহিত মিত্ৰাক্ষর করিবার জন্য ঐ রূপ করা হইয়াছে। এরূপ ভুলগুলি সংস্কৃতে “আৰ্যপ্ৰয়োগ” বলিয়া উপেক্ষিত হয়, আমরা বাঙ্গালায় “কবি প্রয়োগ’ বলিয়া ছাড়িয়া দিতে পারি। আজকালকার লেখকেরও যে এ দোষ নাই, এমন নহে,-“সুকেশিনী শিরশোভা কেশের ছেদনে”,”—সুকেণী বা সুকেশা পদই শুদ্ধ, সুকেশিনী হয় না । 婚 “পাতি বৈতে কঁকালেতে ধরিলেক বাত ” . “বৈতে”; অৰ্থ বহিতে” এবং “কঁকালোতে” কটিদেশে। “সতী বলে পতি যদি প্ৰাণদান পাব।” “পায়” বা “পাইবেন।” অর্থে “পাব।” শব্দের প্রয়োগ হইয়াছে। “কাপড় কাণ্ডার দেবী বেড়ি দিল তথা ” “কাণ্ডার” অর্থে পর্দা, আবরণ ইত্যাদি। O “মৃতসঞ্চারিণী মস্ত্ৰে প্ৰাণ সঞ্চারিলি।” “মৃতসঞ্চারিণী” স্থলে “মৃতসঞ্জীবনী’’’ হওয়াই কবির উদ্দেশ্য ; ঠিক বলা যায় না। ইহা लेिकिब्र-४भांप कि नां । । “চন্দ্ৰকলা সতী তার পশ্চাতে গড়ায়।” “গড়ায়।” অর্থে অনুসরণ করে। “কত দূরে গিয়া মাতা পাছু পানে চায়।” “পাছু” অর্থে পশ্চাতে। আমি গিয়া যার ঘরে করি বিড়ম্বন । সোণার শরীর করি উএর নাদন ৷