পাতা:সিরাজদ্দৌলা - অক্ষয়কুমার মৈত্রেয়.pdf/৩২৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা হয়েছে, কিন্তু বৈধকরণ করা হয়নি।
৩১০
সিরাজদ্দৌলা।

 “আমি ধর্ম্ম প্রতিজ্ঞা করিয়া যে সকল কথা স্বহস্তে স্বাক্ষর করিয়াছি, তাহা অক্ষরে অক্ষরে প্রতিপালিত হইবে, কোন বিষয়ে কিছুমাত্র ত্রুটি হইবে না। ওয়াটস্ সাহেব যাহা যাহা দাবি করিয়াছে, তাহা সমস্তই পরিশোধ করিয়াছি; যৎকিঞ্চিৎ অপরিশোধিত আছে,—তাহাও বর্ত্তমান চান্দ্রমাসের প্রথম পক্ষান্তেই পরিশোধিত হইবে। বোধ হয় ওয়াটস্ সাহেব এ সকল কথা লিখিয়া পাঠাইয়াছে। আমার যাহা কর্ত্তব্য তাহা ত পালন করিতেছি; কিন্তু তোমাদের মতিগতি দেখিয়া মনে হইতেছে যে, প্রতিজ্ঞা পালন করা দূরে থাকুক, তাহা বিলীন করাই তোমাদের অভিপ্রেত। তোমাদের ফৌজের উৎপাতে হুগলী, ইঞ্জিলী, বর্দ্ধমান এবং নদীয়া প্রদেশ উৎসন্ন হইতেছে;—এ উপদ্রব কেন? বামদেবের পুত্রের দ্বারায় গোবিন্দ রাম মিত্র নন্দকুমারকে লিখিয়া পাঠাইয়াছে যে, কালীঘাট কলিকাতার জমিদাভুক্ত বলিয়া দখল পাইবার দাবি করে। এ কথার অর্থ কি? এ সকল যে তোমার জ্ঞাতসারে ঘটিতেছে তাহা বিশ্বাস করিতে প্রস্তুত নহি। তুমি সন্ধিপত্রে স্বাক্ষর করিয়াছ বলিয়া কেবল তোমার বিশ্বাসেই আমিও সন্ধি করিতে সম্মত হইয়াছিলাম। সন্ধি না হইলে, উভয় সেনার তুমুল সংঘর্যে দেশের সর্ব্বনাশ হইত, প্রকৃতিপুঞ্জ পদদলিত হইত, রাজকর ধ্বংস হইত, রাজ্যের সমূহ অমঙ্গল হইত; তাহা নিবারণ করিবার জন্যই ত সন্ধি করিয়াছিলাম। আমাদের মধ্যে যে বন্ধুত্বের অঙ্কুরোদ্ভব হইয়াছে, তাহাকে সুদৃঢ় করাই কর্ত্তব্য। এ বিষয়ে দ্বিধা না থাকিলে এই সকল উৎপাত নিবারণ করিয়া মিত্রজকে বলিবা, সে যেন ভবিষ্যতে এমন মিথ্যা প্রবঞ্চনাময় অলীক প্রস্তাব উপস্থিত না করে।

 “পুনশ্চ। এইমাত্র শুনিলাম যে, ফরাসিরা তোমাদের সঙ্গে যুদ্ধ করিবার জন্য দক্ষিণাত্য হইতে ফৌজ প্রেরণ করিয়াছে। তাহারা যদি আমার অধিকারে যুদ্ধ বিবাদ উপস্থিত করিতে চাহে, আমাকে লিখিবামাত্র আমি সিপাহী পাঠাইয়া তাহাদিগকে নিরস্ত করিতে ত্রুটি করিব না,—লিখিবামাত্র আমার সিপাহীসেনা অগ্রসর হইবে।”[১]

 ওয়াট্‌সনের পত্রের সঙ্গে সিরাজদ্দৌলার পত্রগুলির তুলনায় সমালোচনা করা আবশ্যক। একজন সুশিক্ষিত পরিণামদর্শী সুচতুর বৃটিশ সেনাপতি

  1. Ive's Journal.