পাতা:হরপ্রসাদ-গ্রন্থাবলী.pdf/২৩৫

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

श्र6-काञ्छ्उिठ-लश6b DDgDS SLEES ST gDLkY S BBB S BDBDS ईशब्र १ ब्र भूर्थ डा अभद्रा आद्र 6नशि भ। शनि কোন ধনবান ইংরাজের অর্থ-ভাণ্ডারে হালি এবং BK SDS BDBD LDBDD KDDSDBD LgDEE BBB ইংরাজ যদি জাত্যভিমানের বিশ হইয়া বিবির মাথাDDDD LDDDD BDBgS D SBE SSSLDBBDD gg BBDS SLYYS S DBBSD S KDDBBD S BBDD S DDDB ঘোরতর মুর্গ বলিবে । কিন্তু ভাবিয়া দেখিলে এই পাণ্ডতেরা সেই মত মুখ । এই সম্বন্ধে শ্যামাচরণ বাবু লিখিয়াছেন,- “loutism is radical y un sound, and las its oligin in a spirit of nur winess. In the fee co -ingling of ntons, there must be Cain anything be more alb ud than to think of k’cping lan bloc (nd N ) huiman language has ever bor owing and giv ng gunge pure, when itself cannot be kept pu e ? been p'rfectly pure, any more than any human race bi is been burc. In fusion of foreign cle intents d ), in the long run, enrich languages, Just as insus! O: of for eign blood Imp oves racs. See in tli en that languages, as men Sp(* uk theum, im 11S“ be mixed. impuro, heter to, gneou's ; to rejcct w (o d lık e d; (Ar. account ( of thur incluge garib (\. g r ii ) and das) bc fr)n1 books, (, n would be most ur a son ab'. Culent words of Persan or Arallic o 11 in ronnect us Hidus of Bungl with Muslim in Bengals, with the ent u Ild is ani spe king population (,f India and even with Persians and Arabs. Is it wise to seek to dinninish points of c intact with a large section of our fellow countrymen, and with kindred and neighboring races, with whom we must have intercourse, in order that we may draw closer to our Sun krit speaking ar.cestors P Hunan better promoti.d contact wfth living men with hippiness would seem to be by it creased points of than by increased points of contact ry:n tot 2 AG Ce SO S. But men are very often swayed in these matters by sentiments more than by reason. The feeling that impels Bengali Hindus towards Sanskrit is prefectly Intelligible. With Sanskrit Are associated the days of India's greatest glory, with Persian and Arabic the days of her defeat, humiliation and bondage. The budding patriotish of indus everywhere would therefore naturally eschew Persian and Arabic words as badges (of slav cy. In the long i un, however, conside ations of utility at e sure to over-ride mcro sentimental predilections, It should be understood that I do not introduction of Arabic but desirability of giving their full lights to such fresh wOrds adv "cate any and l'el sian in sist only on the word“, as have alreadly been naturaliscd in the language and are in everybody's mouth. Persian and Arabic words, thosc connected with lat w especially, ut b, c d by Bcingalis 1gnorant of those lang: gus Ought to be As a matter words a c employed in accept cd as right good Bengali, of fact, minan y such writing ; but the purest Spit it is still very active and a di inclination to admit such words it to writing is yet but to) common." DBDtDD KEE D KtuB DDKS0S 0SDB BBDBBD ভাযায়। • ॐभ সন্নিবেশিত করার ॐ[5ऊ1 বিচাৰ্য্য । দেখা যায়, লেখকের ভুরি ভুরি অপ্রচলিত নূতন সংস্ক ত “ব্দ প্রয়োজনে বা নিস্পয়োজনে ব্যবহার করিয়৷ থাকেন। বাঙ্গালা আজিও অসম্পূর্ণ ভাষা, তাহার অভাবপুরণ জন্য অন্য অন্য ভাষা হইতে সময়ে সময়ে শব্দ কািৰ্জ করিতে হইবে । কার্জ BBBSBD DBD BBB DDDBD BDDSDSDS DBDDD BDDBS DDBD DBBB S SOKBDD EDSDDDS0 DBDDBBDBDSKBD ' श्र्नौ ; रुंठींद्र ब्रङ्गभद्र *:तङॉ७ांद्र शशे८ङ शांश फां७. 'डाशश् १ा ७ग्र। शाग्र । त्रि ॐीग्रड: म९2 5 श्रड" अंक লাইলে বাঙ্গালার সঙ্গে ভাল মিশে। বাঙ্গালার অস্থি, মজ্জা, শোণিত, মাংস সংস্কৃতেই গঠিত। তৃতীয়তঃ ংস্ক ত হইতে নূতন শব্দ লইলে, অনেকে বুঝিতে পারে, ইংরাজী বা আরবী হইতে লইলে কে বুঝিবে ? মাধ্যাকর্ষণ বলিলে কতক অর্থ অনেক অনভিজ্ঞ লোকেও বুঝে । গ্র্যাবিটেশন বলিলে ইংরাজী যাহারা DD BBDS DDD BDBBS DBDD DS BDBBt যেখানে বাঙ্গাল শব্দ নাই, সেখানে অবশ্য সংস্কৃত হইতে অপ্রচলিত শব্দ গ্ৰহণ করিতে হুইবে । কিন্তু