পাতা:হরপ্রসাদ-গ্রন্থাবলী.pdf/২৫৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

R8 थकाएँ व अछ ब्रानि ब्रानि नूडन कथ। श्छे कब्र। श्म। BK BDDD tBBBD KBDS D BBDS DDDS DS DD KKOO LLLLSLD BDBDS DDBD BBB BDB ংস্কৃতে একটু খুজিলে উৎকৃষ্ট শব্দ পাওয়া যাইত। छूछे (6ोक खन cलाक (6भनि आश्ॉन्गक अछि cस, DBL D S KBBBD D BDBBDS S BDtLLLD DYt লেখকও ঠিক সেইরূপ হইতেছে। বৃথা অভিধানের रुंगवव्र झुश् िश्ङ,छ, अथ5 छांशांद्र रुिठूभाग ऐब्रिउिं श्शे८ङप्छ ना ५१९ दांशांक्षा उाषा कि, ऊांश ७ ठिंक DDBSY DSS DBDBDBK BD BD D DBDS SBD BD उाषl, गश्झु ऊ श्रे८ङ देशांद्र नद्धः शड्गा, औदन श्ङ, উৎপত্তি স্থিতি এবং লয় এই তিনই স্বতন্ত্র, এ কথা DOLLD SBBDDS DDDS SDDD S BBBBB BDDDD0 Coor) es a C o 3953? 2 o 0 o 45 D DS LJKJS SsD KE D DBKK হইয়াছে, ভদ্রসমাজে কথিত বাঙ্গালা ভাষায় শতকরা 4 •6ि कश। cश डाय। श्cड श्रृंरीड, बाणाल। बाकब्रcoों दांgg शgg (स डांस। दिश्विग्र। श्रांप्छ,cष डाषांत्र কথা ব্যবহার করিলে দেশের আবালবৃদ্ধবনিতা BBBDBB BBLLS DDDDS KEEED DB BDDD DBgg निश्डि डांग। श्cड तूद्ध कब्रियांद्र C5छे कब्रि। নালিশ বলিলে সকলে বুঝিতে পারে ; কিন্তু তাহা DLKD SDBDtS OKDBBLBLBBD BDBDBBDDD SLGS DD S অথচ সংস্কৃত অভিধান খুজিলে অভিযোগ শব্দে আর এক অৰ্থ বুঝায়, নালিশ বুঝায় না । এইরূপে আদালতে প্ৰচলিত সমস্ত পারসী কথা লিখিত বাঙ্গালা হইতে উঠিয়া গিয়াছে। সেই সকলের পরিবর্তে অতি দুৰ্বোধ্য সংস্কৃত শব্দ সকল অসংস্কৃত অর্থে बादश्ड हरेडtछ । উদাহরণ-রফি বলিতে গেলে মোকদ্দমা মিটাইয়া ফেলাকে বলে, মীমাংসা বলিলে সে অর্থ বুঝায় না, কিন্তু রাফার জায়গায় অনেকেই মীমাংসা ব্যবহার कम्रिा ९ligरकन । পাট্টা কবুলতি চলিত কথা, সকলেই বুঝিতে পারে, কিন্তু অনেকে উহার পরিবর্তে ভোগনিয়োগBBB K BB DD BD YK DBDDDD DD0S DDDD आभाग ब्र मदन शाहक ना । cक्श् उांश् बूल्द७ ना । न विश्र्छनांशंब्रि मश* ॐथङ्ङि भांभ८छ्ॉ°ांक्षJां DBDDDDuG BDBKK sDD DBDD mBBD S BDDD করেন, তখন পারস্ত কথার প্রতি এরূপ বিদ্বেষ থাকা DYY BDD DS SDD KEB BEEKKDS DB छ्द्र७-७छ्éौ ९झुड •७िऊ उडि वेिब्रुढ् । किरु नश्कूड अंक दादांब कब्रिाड् श्व, ५ विषग्र ऐंशीव्र अ८°त्रां७ शैशब्रा অধিক দৃঢ়প্ৰতিজ্ঞ। কিন্তু ইহারা সংস্কৃত শব্দ ব্যবহার করিতে গিয়া প্ৰায়ই অর্থবিষয়ে ভয়ানক ভুল করিয়া DD BDtK DDBK DS DBBD S যে সৰ্ব্বদা উচ্চ অঙ্গের শাস্ত্রতত্ত্ব ভাবিয়া থাকে, ISf3f3 at N RR3țFCS Thoughtful, forța cara Çकव्रा ऐशं नभ ब्रांश्चि८छ्न स्रुिठभैौ । स्रुि। বলিলে বাঙ্গালায় দুর্ভাবনা বুঝায়, চিন্তিত, চিন্তাযুক্ত, চিন্তাশীল বলিলে যে সর্বদা দুর্ভাবনাগ্ৰস্ত অর্থাৎ মনমরা, তাহাকেই বুঝায়, সুতরাং চিন্তাশীল শব্দে अक्ष्कांद्र शाश्। दूदिcलन, °iार्टेक कि उाशद्र ७के। বুঝিল । উপন্যাস বলিতে গল্প বুঝায়, কিন্তু ইংরাজীতে একপ্রকার উপন্যাস আছে, তাহার নাম নবেল, তাহাতে এবং উপন্যাসে প্রণালীগত একটু ভেদ আছে, সেই জন্য বাঙ্গালী লেখকেরা উপন্যাস শব্দ ত্যাগ করিয়া DBDBDD DD DBBK tBYYSS BBzK DLJ গেলে সংস্কৃতে নুতন • গচ্ছিত ধন বুঝায়, কারণ, ন্যাস মানে গচ্ছিত ধন, অতএব নিবন্যাস কথাটি সম্পূর্ণরূপে পরিহাৰ্য্য । @क ७१क प्रल टेनन्छद्र मांभ उांप्छ् column ; কিন্তু column বলিতে থাম বুঝায়, আর থামের সঙ্গে সৈন্যদলের ইংরাজের চক্ষে কোনরূপ সোসাদৃশ্য থাকায় বোধ হয়। ইংরাজে। উহাকে column বলে, আমাদের সে সোসাদৃশ্য চক্ষে লাগে না, তথাপি আমাদের লেখকেরা অনায়াসে সৈন্যস্তম্ভ বলিয়া - উহার তৰ্জমা করিয়া থাকেন । তাই আমরা বলিতেছিলাম, লিখিতে বসিয়া ভাব প্ৰকাশ করিবার পূর্বে যে কথাগুলি ব্যবহার করিতে হইবে, বিশেষরূপ তদন্ত করিয়া তাহদের অর্থ ঠিক করা উচিত এবং নূতন শব্দ গঠনের পূর্বে বিশেষরূপ সতর্ক হওয়া উচিত"। এ সকল অপেক্ষা আর একটি সহজ পরামর্শ उत्रांप्छ् । शऊ नि °ार्श्वठ्ठ भcनांबक्ष) उांव हेंद्रांéौ८ङ डेनम्र श्, ऊड जिन cशन cकश् दांथाल लिथिटड ना বসেন। বাঙ্গালা লিখিতে আরম্ভ করিবার পূর্বে যেন বাঙ্গালায় ভাবিতে শিখা হয়, তাহা হইলে অনেক সময় নুতন ভােব আপনা। আপনিই বাঙ্গালায় প্ৰকাশ DD BDSS BDDDD KK DD DBD DDD श्cद ना । [ বঙ্গদর্শন ৮ম খণ্ড-১২৮৮ জ্যৈষ্ঠ ।