পাতা:হিতোপাখ্যান মালা.pdf/৯৯

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

م/وه য়াছেন । তাহার লিখা দ্বার প্রমাণ পাওয়া যায় যে ভিনি ভারতবর্ষেও আগমন করিয়াছিলেন। ভরিচিত উপন্যাসপূর্ণ পুস্তক সকল ভঁীহার ভ্রমণ জনিত অভিজ্ঞতা ও বহুদৰ্শিতার বিশেষ পরিচায়ক । অধিকাংশ অাখ্যায়িক যে কম্পিত নয়, ঘটনামুলক বাস্তবিক, তাহাভে সন্দেহ হয় না । বুস্ত রচনার কারণ ও দেশ পৰ্য্যটন বিষয়ে গ্রন্থকর্তা বুন্তীর ভূমিকান্তে যাহা লিখিয়াছেন, তাহার কিয়দংশ এস্থানে উদ্ধত করিয়া দেওয়া গেল । “ নানা দেশ পৰ্য্যটন ও নান.প্রকার লোকের সহবাস করিয়াছি ; নানা স্থানের তত্ত্ব রাখি, নানা বিষয়ে অভিজ্ঞতা প্রাপ্ত হইয়াছি। কিন্তু শিরাজের অধিবাসীদিগের ন্যায় সাধুচরিত্র বিনীত লোক কোন স্থানে দেখি নাই । পুণ্যভূমি শিরাজের প্রতি ঈশ্বর প্রসন্ন থাকুন। শিরাজ নিবাসী বন্ধুদিগের বন্ধুতার অনুরোধে শ্যাম এবং রোমকে চিত্ত হইতে দূর করি । শ্যাম ও রোম রূপ উদ্যানভূমি হইতে শূন্য হন্তে বন্ধুগণের নিকটে যাওয়া কষ্ট বোধ হইল। একবার ভাবিলাম যে মিশর দেশের শর্কর নিয়া বন্ধুদিগকে উপহার দি। আবার ভাবিলাম সেই শর্করা তে নিকটে নাই, শর্করা অপেক্ষ অধিক মধুর বাক্যাৰলী বটে, তাহাই উহাদিগকে দিব । যাহা সামান্য লোকে খাইতে ভাল বাসে, সেই *र्कब्र मिव ना । बांश 'ख्ठांनপ্রবীণ লোকেরা কাগজে গ্রহণ করেন, সেই বাক্য রূপ শর্কর উীহাদিগকে দিব ।” বাঙ্গলা ভাষায় উচ্চ ধৰ্ম্মভাব সম্বলিত নীতি পুস্তকের অভাব দেখিয়া আমি এভদৃগ্রন্থ সঙ্কলনে প্রবৃত্ত হই । এই পুস্তক বুস্তার पथ्षविकल अङ्गदनि बदश् । অধিকাংশ স্থলে ভাবমাত্র গ্রহণ করা গিয়াছে। কোন কোন কারণে মূলগ্রন্থের কয়েকটা উপাখ্যান ও উপাখ্যানাংশ এবং ক্লোন কোন বাক্য পরিভাক্ত হইয়াছে t