154 TRIAL OF MAN. করিলে সেই কৃপণ এক কবিতা পাঠ করিল, তাছার অর্থ এক্ট, হে পরিবার সকল, শুন, কৃপণ লোকের ধনই প্রাণ, যদি ভোমরা সেই ধন গ্রহণ BBBBB BBBB BBDGDS BBB BBBLLBBBBBB BB BBB LLLLS BBB S কেন গ্রহণ না কর? অর্থাৎ আমার ধনগুহণ করাতেই প্রাণগুহণ সিদ্ধ হইবে, কিন্তু কেবঙ্গ প্রাণ গ্রহণ করিলে সে প্রাণ ধনশোক পাইবে না; অতএব ধনগ্রহণহইত্তে আমার প্রাণগুহণ করা ভাল। এই রূপ কেবল বাক্যব্যয়েতে তাহার স্ত্রী পুত্র প্রভৃতি সকলে পঞ্চজ পাইল। DBBBB BDDBBBB BBBBBBB DBBBS BBBBS BBBS BBB शनेि शूव कन्नजानिप्क cचाश्राब्ल्लिड थन मिलाभ ना, ठरद निङ डोदन DBB L BB BB BBDD BBB S BBBBS DDDBDD DBB DDDD DS কি প্রয়োজন? এই বিবেচনান্তে আত্ম প্রাণ রক্ষার্থেও ধন ব্যয় করিল না, কেবল উপবাসেন্তে দিন যাপন করিয়া অতি দুৰ্বল হইল। সেই সময় তন্ত্রগরবাসি দয়ালু পুরুষের ঐ বণিককে অতিক্ষীণ দেখিয়া কছিলেন, ধনসজ্ঞে তোমার প্রাণবিয়োগ হইবে, এমত অনুভব হইতেছে; তথাপি সেই অর্থ ব্যয় করিতে পায় না। এমন্ত ধনদ্বারা ভূমি কি কার্য্য করিব। অতএব তোমার মরণই উচিত, যেহেতুক কৃপণ লোক ধন উপাৰ্জ্জন করিতে দুঃখ পায়, এবং ধনক্ষতি হইলে শোক পায়, এব^ সেই অর্থের বিতরণ জন্য ও ভোগজন্য যে সুখ তাছা প্রাপ্ত হয় না; ন। মরিলে যে ধন উৎসাহ পূর্বক দান করিতে পারে না, এবং ইচ্ছাক্রমে ভোগ করিতে পারে না, সঞ্চয়কবার সেই ধন সিফল থাকে, এ অতি দুঃখের ও খেদের বিষয় হয়। ইছ গুনিয়া সেই গুঢ়ধন কহিল, ছে নগরবাসি পুরুষের, আমাকে কি কৰিতেছ? আমি অসুব্যয়েতেও বসুব্যয় স্বীকার করি না, অর্থাৎ প্রাণব্যয় করিতে পারি, কিন্তু ধনব্যয় করিতে পারি না। অনন্তর প্রতিবালি পুরুষেরা কছিলেন, তবে তুমি পঞ্চজ্ঞ পাইলে রাজা কিম্বা চোর তোমার ধনগুহণ করিবেন। বণিক কছিল, অন্য ২ বুদ্ধিহীন জনের ধন অন্য লোক গ্রহণ করিতে পারে, আমি আপন ধন গলায় বাধিয়া মরিষ, ইহা কছিয়া ধনের পোটলী DDDS DDBBSB BBBB SBBB S BBDD BB BBBBB BBBBBB BBS য়া কছিল, ও ভাই কৈবৰ, আমি আপনার কঠিন প্রাণ ভ্যাগের বাসন। করিয়াও ত্যাগ করিতে পারি না, সম্প্রতি পরিজনের শোকেতে বড় ব্যাকুল হইয়াছি, আমাকে জলে মগ্ন করিয়া নষ্ট কর, আমি তোমাকে এক সুবর্ণমুদু দিব। ধীবর কছিল, তোমার কথায় বিশ্বাস হয় না, বর্ণমুদ্র আমাকে দেখাও। তদনন্তর বণিক কৈবর্ষকে ৰণমুদ্র দেখাইয়া এবs স্বয়ং পুনঃ ২ দেখিয়া কছিল, হে ভাই নাবিক, আমি এই সকল বর্ণমুদু BDDDD BBB DD BBBS BBBB BBBS BBBBBS BD BD কাছাকেও দেওয়া যায় না, তুমি পুণ্যার্থে আমাকে নষ্ট করছ। নাবিক . - Google
পাতা:Introduction to the Bengálí Language - Volume 2.djvu/১৬৫
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।