পাতা:Introduction to the Bengálí Language - Volume 2.djvu/১৮৪

এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।

THE ENTIIUSIASTIC DEVOTEE. 173 अक्राप्मी कहेिम्राप्छन, श्रद्धश्९िमा ९ अङ्गमुना श्रृश्ष च्याङ्ग श्रङ्गमाड़সেবা এই সকল কায্যেতে পরায়ুথ যে পূণ্যবান পুরুষ, তিনি কোন সময়ে আমার নিকটে আসিয়া আমাকে পবিত্রা করিবেন। ঐ কায়স্থ MB BBBCD Ku BBBS BBBBBBS BBBBS BDD DBBB এই কাল পর্য্যন্ত কখন পরহিংসা করি নাই, এবং পর্যন্ত্রব্য হরণ ও পরস্ত্রীগমন করি নাই, আর কাছার অনিষ্ট কৱি নাই, বরং আBBB BB BBBB BBBS BBDBB BBBB BBBDDS DD একচিত্ত হইয়া সুকন্তব্য কার্য্য করিয়া কালযাপন করিয়াছি। তবে সম্প্রতি গঙ্গাদেবীর বাক্যের পরীক্ষা কেন না করি? এই পরামর্শ করিয়া সঙ্গাষ্ঠীরে যাইবার উদ্যোগ করিয়া গঙ্গাষ্ঠীয়ের এক ক্রোশের মধ্যে উপস্থিত হইয়। এবং সেই স্থানে অস্পক্ষণ থাকিয়া পুরাণের সেই শ্লোকের দুই চরণ আর স্বকৃত দুই চরণ উভয় একত্র করিয়া এক কবিতা পাঠ করিলেন, তাহার অর্থ এই, পরহিংসা ও পর্যন্ত্রব্য হরণ ও পরস্ত্রীগমন এই সকল কর্মেতে আমি পরায়ুখ; হে দেবি, সম্প্রতি তোমার নিকটে আসিয়াছি, তুমি পবিত্র হও। গঙ্গাদেবী এই কথা শুনিয়া এবং কায়স্থের ভক্তির দৃঢ় হানুভব করিয়া পরমালাদপূর্ব্বক BBB BBDBBB BD DD BBBS LS BBBBB BBB L BB L BBS কুর্ম্ম মীন মকর শিশুমারযুক্ত ষে প্রবাহ তাহার ধবল জগধারান্তে BBBBB DD BBBBBS BBB BBD BBDD DBBBB BB BBB পরমায়ু, তাছা সম্পূর্ণ হওয়াছে গঙ্গাজলে দেহত্যাগ করিয়া স্বর্গে গেলেন। সেই গঙ্গার অনুগৃহীত পাত্র এবং গঙ্গার মহিমা পরীক্ষক ষে কায়স্থ, তাছাকে সাধুলোকের অদ্যাপি প্রশংসা করিতেছেন। অতএব কহি, नकल ८णादकद्र नहीज़ नयॆ इङ्ग ७द« थम नर्देछ इम e वकूदकfनमें? হয়, কিন্তু উত্তম খ্যাডি কখনও নষ্ট হয় না। XI.—The enthusiastic Devotee. অর্থ তামস কথা। যে পুরুষ বিষয় বিবেচনা করিয়া তৎক্ষণাৎ সাহলপূর্ব্বক ধর্মাচরণ করেন এল ২ স্বাভাবিক তমোগুণযুক্ত হন তাহার নাম ভামস ধাৰ্মিক। তাছায় বিবরণ এই ৷ রাঢ় নগরীতে একণ্ঠ নামে এক ব্রাহ্মণ তিনি সকলশাস্ত্রবেক ও নীতিজ্ঞ এবং কবি ছিলেন। এক সময়ে সেই ব্রাহ্মণ প্রথম কালাবধি fশক্ষিত বিদ্যার ফল ও প্রশংসা লাভের নিমিত্তে রাজাদিগের সহিত সাক্ষাৎ করিঙে নানা দেশে ভুমণ করিয়া প্রয়াগ তীর্থে উপস্থিত হইলেন। (ാട്ടി