BLACK RABBIT AND TIGER. - 15 এক দিবস সেই সপ সাপুরকে কছিল যে আরতে একটি মণ্ডক ও কুপমধ্যে নাই; এখন আমি বড় ক্ষুধিত আছি, অতএব শীঘ্র ভূমি আমার আহারের আয়োজন কর, কদাচ অদ্ভুক্ত রাখিও না। সাপুর সপক্তে কছিল যে আমাকে অনুগুছ করিয়া মণ্ডুকদিগকে নষ্ট করিয়া আমার বাসস্থান লইয়াছ, এখন আমার স্থান আমাকে দিয়া তুমি আপন বাটীতে যাও। ইছাত্তে সপ বলিল যে তোমাকেও ভ্যাগ করিয়া যাইব না। ইহা শ্রবণমাত্র সাপুর ভয় পাইয়া ভাৰিতে লাগিল ষে ছায়! কেন সপের স্থানে উপকার চাছিয়াছিলাম? ভাল করি নাই। পরে সাপুর বিবেচনা করিয়৷ সপক্তে কছিল যে এ স্থানছষ্টতে কিছু দূরে মণ্ডুকেতে পরিপূর্ণ এক কুপ আছে; যদি আমাকে আজ্ঞা কর, তবে আমি সে স্থানে যাইয়। কোন রূপে তাহাদিগকে ভুলাইয়া ८डाधाङ्ग निकष्णे श्रानि। इश इनिग्ना म* ठूछे ह¥ग्ना माभूडप्क विभाम्र DD BBB BBB BB BBBBBB BBBB DBBBB BBDDS BB বড় পুষ্করিণীতে লুকাইয়া রছিল। কএক দিবসাবধি সাপুরের না আসান্তে সপ কুপছইতে বাছির হইয় আপন স্থানে গমন করিল। IX-Tale of the Black Rabbit and Tiger. এক শিয়াগোস এক ব্যাস্তুের স্থান লইয়াছিল তাহার কথা। এক গছনে এক ব্যাঘ্র আর তাছার সম্ভাসদ এক বানর ছিল; পরে এক দিবস বায়ু ভূমণ করিতে গেলে এক শিয়াগোস সেই স্থান ভাল দেখিয়া BB BBBB BBBD DBBBB BB BBB BBB BBB BB C BBBS গোস, এ স্থান ব্যান্ত্রের; তোমার এমন কি ক্ষমতা যে তুমি বিনা আজ্ঞায় ব্যান্ত্রের স্থানে বাস করি বা? শিয়াগোস উত্তর করিল ষে এই স্থান আমার পৈত্রিক, অজ্ঞএব আমি লক্টলাম; তুই কি জানিস যে আমাকে এমত বলিস? বানর ইহা শুনিয়া নিরন্তু হইলে সেই শিয়াগোসের স্ত্রী শিয়াগোসকে কছিল যে আমাদের এ স্থানে থাকা কোন প্রকারেই পরামর্শ নয়, কেননা আমরা ক্ষুদ্র জন্ড হটয়া ব্যাস্তুের সহিত আপনালিগকে সমান BBBu C BBD DD DDBBB BBB DDD BBBS BBBB BDD কছিল যে প্রিয়ে, ভূমি উদ্বিগ্ন হই ও না; যে কালে ব্যাঘ্র আসিবে, সেই কালে আমি কোন ভলেতে তাছাকে এ স্থানছষ্টতে দূর করিব। পরে কিছু কালানন্তরে সেই বানর ব্যান্ত্রের আগমনের সংবাদ পাষ্টয়া অগ্রে গিয়া BBBBB BBB BBBBB BBBBBBBDD DBS BBD DD DDDDS BBB BBDDD DBBB DD DDDD DBB BBB BBD BBBS BB শিয়াগোসের সাধ্য নয় যে আমার স্থান লয়; অতএব বুঝি সে আমাDBDD BBB BBBD DD DDBBBBBS BBBB BBBS BB BBBBBB BBBD -(ാളി
পাতা:Introduction to the Bengálí Language - Volume 2.djvu/২৬
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।