INTRODUCTION. 93 She describes how she hitherto defeated all efforts of Fama to take away her son’s (Gopichānd’s) l്. - একদিন বধুসঙ্গে আপন মন্দিরে। পাশা খেলিতেছিল টঙ্গীর উপরে॥ হেনকালে আইল যম তোহ্মারে নিবার। ফিরাইয়া দিল যম বাড়ীর বাহের। ভেটঘাট দিয়া আমি ফিরাইল যমেরে। বহু স্তুতি করি পুত্র রাখিল তোহ্মারে। আর দিন আইল যম প্রতিজ্ঞা করিয়া। তোহ্মার চরণ ঘোড়া দিলুম দেখাইয়া॥ সে ঘোড়া পড়িয়া মৈল পাইশাল ভিতরে। তোহ্মারে নিবারে যম নিত্য বাউর পারে॥ আর দিন আইল যম মহাক্রোধ হৈয়া। আহ্মাকে এড়িয়া তোহ্মা নিবারে ধরিয়া॥ o তবে মায় মরি যাবে পুত্রশোগী হইয়া। পুত্র পুত্র করি মাএ মরিব ঝুরিয়া॥ —— The King refers to his great wealth and power by which he hopes to subdue Yama, and the Dowager Queen points out the foolishness of such an idea. রাজাএ বোলে শুন মাগ মৈনামতি আই। এক নিবেদন করি তুঙ্গি মাএর ঠাঞি॥ বাপের কালের আছে চোঁদ রাজার ধন। তুঞি মাএর জেলা আছে হিরামণ রতন। আমার কামাই আছে রজত কাঞ্চন। চারি বধুর জোলা আছে চারি গোলা ধন॥ সর্ব্বধন দিব ভেট যমের গোচরে। ধন পাইলে যমরাজ এড়ি যাবে মোরে॥ মএনামতী বোলে শুন রাজা গোবিন্দাই। আর এক বাত মাহে তোহ্মারে বুঝাই। ধন দিয়া যম যদি ফিরাইতে পারে। তবে কেন বড় রাজা তোহ্মার পিতা মরে॥
পাতা:Vanga Sahitya Parichaya Part 1.djvu/১০১
এই পাতাটির মুদ্রণ সংশোধন করা প্রয়োজন।