১৯০৫ সালে বাংলা/সুরেন্দ্র নাথের বক্তৃতা

 অনন্তর বাবু সুরেন্দ্রনাথ বন্দ্যোপাধ্যায় মহাশয় তাহার স্বভাবসিদ্ধ ওজস্বিনী ভাষায় বক্তৃতা করেন। সুরেন্দ্রবাবুর মূল বক্তৃতা এই স্থলে উদ্ধৃত হইল:— Sir,— we are assembled here to-night to perform what I, for one, regard as a solemn patriotic duty and, in respect of which, I will add that we are not to be deterred therefrom by the frowns or the smiles of power. I think, Sir, our countrymen have proved, by the hard logic of facts which have transpired within the last few months, that the Bengali of to-day is a very different personage from the Bengali as he is represented to be by historians, more anxious to round off their sonorons periods than to tell the real and veritable truth. Our countrymen have proved and the martyrs, whom we are about to honour to-day, have had a large share in it, our countrymen have proved by their sufferings that repression will not daunt them. We have read the lessons of history and we have read in a book, which we highly prize, that the blood of the martyrs is the cement of the Church. Our cause, consecrated by the sufferings of our youngmen, will grow in stregth and vitality as the years roll on. We have heard the story of the young men of Mymensing. They were sent to the lock-up in connection with some Swadeshi incident. As soon as they found themselves within their prison cells, they made the prison walls resound with the echoes of their patriotic songs. The hearts of the jailers were touched, for after all they are human. They brought them food which they declined to partake of. The terrors of the law will not indeed daunt us. We have cheerfully submitted to the stroke of the whip. With equal alacrity have we suffered the rigours of imprisonment; and now are gathered together in this hall to declare to the world that those, who have suffered for their devotion to the Swadeshi cause, have not been degraded in our estimation but that on the contrary, their punishments have enhanced the public respect which is felt for them and have won for them a high place in our affectionate regard. It is not indeed possible for us to reverse the decrees of our rulers. We are impotent our voice and our vote count for nothing in the counsels of the Empire. But, in our social and domestic concerns, we are still all powerful. Here we permit no intrusion of any kind on the part of any one. Here, in this domain which is exclusively reserved for us, we say. “Hands off – this is our affair and not yours.” If we cannot reverse the decrees of our rulers, we can, at any rate, guide and control the public mind of Bengal. If we cannot modify the punishments which have been inflicted, we can, at any rate, neutralize their effect upon public opinion. If the object of punishment be to deter by degrading, we say that those who have suffered in the Swadeshi cause shall not be degraded. If the object of punishment be to deter by the infliction of pain, we say that pain cheerfully borne is no deterrent, and pain is cheerfully borne when the plaudits of the whole community and the mandate of an approving conscience follow the infliction. It has been asked whether it is constitutional to hold a demonstration such as this, and if constitutional, whether it is wise and expedient? I venture to answer both these questions in the affirmative. The authorities of the State hold their powers as a trust for the public good. The public are their masters and they are truly public servants—not in a figurative, but in a higher and literal, sense. The public have therefore every right to sit in judgement on their conduct. They do so every day in connection with executive orders. The same principle applies to judicial decisions. Our Anglo-Indian fellow-citizens have set an excellent example to us in this respect. You know what they do when they believe that any of their community has been wrongly punished by a court of law. They agitate, and agitate and never cease to agitate until they have obtained some sort of redress, You know what they did in connection with the Bain case. Even after the accused had been discharged by the High Court, they submitted a protest to Government, with a view to prevent a recurrence of proceeding such as those which had formed the subject matter of their complaint. We are, therefore, quite within our rights in holding this demonstration. But is it wise and consistent with prudence and considerations of expediency I confess this is, a question somewhat more difficult and complicated. But I ask—is it possible to overlook the moral significance and the educative value of a demonstration like this? If the political and moral education of the people be a supreme factor in the evolution of national life, then I venture to hold that the demonstration of to-day is abundantly justified. It might be said that a meeting like the present will still further irritate our rulers. I fear it is too late in the day to bring forward an argument of this kind. We have been offending our rulers rather too frequently in recent years. The Indian National Congress is a huge offence. The smaller Provincial Couferences are so many offences on a somewhat reduced scale. Our political agitations are a perennial source of irritation. The agitation against the partition of Bengal is cordially detested as implying a perverse determination, on our part, not to accept what is regarded as an accomplished fact. I ask you—are you prepared to give up the Congress, to close your Conferences, to abandon political agitation and to accept the partition of Bengal and go down on your knees and invoke the blessing of Almighty Providence on your rulers for the boon which they have thrust upon you against your wishes and which, forsooth, you in your folly, are not able or are unwilling to appreciate! I fear, you are not prepared to do anything of the sort. I fear, it is too late in the day to discuss the question of pleasing or displeasing the authorities. We cannot hunt with the bounds, and run with the hare. We cannot serve both God and Mammon. For my part, as one going down the vale of years, I will say this, that I have made my choice—definite, clear and pronounced Have you made yours? I ask you whether you have decided to serve God or Mammon; whether you will consecrate yourselves to the service of your country or the furtherance of your personal self-aggrandisement? Let there go forth a spontaneous outburst of expression from this great gathering that we, who are assembled here, are resolved to live and die for the Swadeshi cause. The line of cleavage between the rulers and the ruled is becoming wider day by day. I ask—who is responsible for it? God knows that that awful burden does not rest upon our heads. Our rulers are responsible. Those who misapprehned the situation and who coming from the wilds of the Central Provinees, misunderstand the termper and character of the people of Bengal are accountable for the unhappy tension and excitement which prevail throughout these provinces. They seek to repress, where the sovereign remedy is conciliation. They seek to quench the flame by the application of force, and the flame blazes forth with redoubled fury. But whatever may be the defects of our rulers—and there has been a distinct deterioration in their qualities—our course of duty is plain and simple, namely to serve our country with unflinching devotion to her interest and to the cause of constitutional agitation which we are resolved to uphold. You, gentlemen, have by your sufferings set up a noble example, and it is because we mean to profit by that example that we are here tonight. We desire to record a vote of confidence in your favour—not in your interest, but in our own—we want to declare to the world that your punishments have not degraded you, that punishments cheerfully borne in the country’s cause, never degrade any one, but they are the passports to public honour and popular applause and affection and to the affection and gratitude of the country. Martyrs in our cause, go forth from this hall impressed with the conviction that in honouring you we proclaim to the world our firm determination to honour the future martyrs of our race. You are among the first of the glorious band. I am sure, you will not be the last. But whether first or last, in your sufferings you had our sympathies and now in the hour of your triumph you enjoy, in an unstinted measure, the blessings of your fellow countrymen. In honouring the martyrs, however let us not forget the cause for which they have suffered. I ask you to rise from your places and cry out Bande Mataram.

 (At this the whole meeting rose to a man and there was a loud and prolonged shouting of Bande Mataram.)

 Continuing, the speaker said:—Renew the Swadeshi vow—the solemn vow—before you go, that you will abstain, as far as in your power lies, from purchasing and using foreign goods, and that you will, to the best of your powers, use and purchase home made and indigenous articles. Will you take this vow in the presence of God and man?
 Loud and prolonged cries of Bande Mataram.

সুরেন্দ্র বাবুর বক্তৃতা।
(মর্ম্মানুবাদ)


 আমরা অদ্য যে অভিপ্রায়ে এই সভাস্থলে সমবেত হইয়াছি তাহা অতীব মহান্ এবং দেশের পক্ষে অশেষ কল্যাণের আকর। আমরা শক্তিমানদিগের নিগ্রহ বা অনুগ্রহের ভয়ে কোনক্রমেই এই কর্ত্তব্যপথ হইতে বিচলিত হইতে পারি না। গত কয়েক মাসের মধ্যে প্রকৃত কার্য্যক্ষেত্রে আমাদিগের দেশের লোকে অবলীলাক্রমে প্রতিপন্ন করিয়াছেন যে, যে ঐতিহাসিকেরা সরল সরল সত্যের আবৃত্তি অপেক্ষা কল্পনাময় ললিত-পদ-বিন্যাসে সমধিক অনুরাগী সেই সকল লেখকের বর্ণিত বাঙ্গালী এবং এখনকার বাঙ্গালী এই উভয়ের মধ্যে বিস্তর প্রভেদ পরিলক্ষিত হয়।
 আমাদিগের দেশের লোকে প্রতিপন্ন করিয়াছেন, বিশেষতঃ অদ্য যে সকল লাঞ্ছিত মহোদয়কে সম্মানিত করিতেছি তাঁহারা দেখাইয়াছেন, যে নির্য্যাতনে তাঁহারা ভীত হইবার পাত্র নহেন। আমরা ইতিহাসের উপদেশ হৃদয়ঙ্গম করিয়াছি, সম্মান-যোগ্য পাশ্চাত্য গ্রন্থেই পাঠ করিয়াছি যে সর্ব্বত্রই ভক্তদিগের রক্তে ধর্ম্মের ভিত্তিমূল দৃঢ়তর হইয়াছে। আমাদিগের যুবকসম্প্রদায়ের কষ্টসহিষ্ণুতায় আমাদিগের মহান্ উদ্দেশ্য দিন দিন অধিকতর শক্তি সংগ্রহ করিয়া পরিপুষ্ট ও পরিবদ্ধিত হইতে থাকিবে। ময়মনসিংহের যুবকদিগের কথা আমরা সকলেই শুনিয়াছি, স্বদেশী ব্যাপারের সংশ্রবে তাহারা অবরুদ্ধ হইয়াছিল, কারাগৃহে প্রবেশ করিয়াই তাহারা দেশানুরাগপ্রকাশক সঙ্গীতের ধ্বনিতে চারিদিক প্রতিধ্বনিত করিয়াছিল। কারারক্ষকদিগের হৃদয় গলিয়া গেল, তাহারা ত মানুষ;তাহার খাদ্য আনিয়া দিল কিন্তু যুবকেরা হাজতে আনীত খাদ্য পরিগ্রহণ করিল না। রাজবিধানের বিভীষিকা আমাদিগকে কখনই বিচলিত করিবে না। আমরা অম্লান বদনে বেত্রদণ্ডের আঘাত সহ্য করিয়াছি, অবিচলিত চিত্তে কারাগারে গমন করিয়াছি, এবং এক্ষণে এই সভাক্ষেত্রে সমবেত হইয়া সমগ্র জগৎকে দেখাইতেছি যে যাহার স্বদেশী আন্দোলনের সংশ্রবে নির্য্যাতন ভোগ করিয়াছেন তাঁহারা আমাদিগের নিকটে কোন ক্রমেই সম্মানভ্রষ্ট বা গৌরবহীন হন নাই। বরং তাঁহাদিগের লাঞ্ছনা ভোগে সাধারণের নিকট তাঁহাদিগের সম্মান বৃদ্ধি হইয়াছে এবং তাঁহারা সাধারণের অধিকতর অনুরাগের পাত্র ও শ্রদ্ধাভাজন হইয়া লোকের হৃদয়ে উচ্চতর স্থান অধিকার করিয়াছেন।
 রাজাদেশের প্রত্যাহার করা আমাদিগের পক্ষে সম্ভব নহে। আমরা অশক্ত, আমাদিগের উক্তি, আমাদিগের মত, রাজ্য পরিচালন কালে গণনার যোগ্য বিবেচিত হয় না। কিন্তু আমাদিগের সামাজিক ও গার্হস্থ্য ব্যাপারে আমরা এখনও সম্পূর্ণ শক্তিসমন্বিত। সেখানে আমরা অপর কাহাকেও হস্তক্ষেপ করিতে দিইনা। সে রাজ্য আমাদিগের, তথায় অনধিকারীদিগকে আমরা অনায়াসে অপসারিত করিয়া দিতে পারি, বলিতে পারি সরিয়া যাও এ আমাদিগের বিষয়, তোমাদিগের আলোচ্য নহে। রাজদেশের ব্যতিক্রম সংঘটন আমাদিগের অসাধ্য হইলেও বঙ্গের জন সাধারণের মনোরাজ্যে আমরা শাসনকর্ত্তা ও পরিচালক রূপে প্রতিভাত হইতে পারি। আমরা রাজদণ্ডের অন্যথা করিতে না পারিলেও তাহাতে যেন সমাজের মত পরিবর্ত্তিত না হয়, এরূপ ব্যবস্থা করিতে পারি। লোকের নিকট অবজ্ঞাত করা যদি দণ্ড প্রয়োগের উদ্দেশ্য হয়, যাহারা স্বদেশী আন্দোলনের সংস্পর্শে দণ্ডিত তাহারা অবজ্ঞাত হইবে না এই স্থির করিয়া আমরা সেই উদেশ্য ব্যর্থ করিতে পারি। যদি কষ্ট দিয়া কার্য্য রহিত করা দণ্ড প্রয়োগের উদ্দেশ্য হয়, আমরা মনে করিব প্রফুল্লচিত্তে যে কষ্ট সহ্য করা যায় তাহা কার্য্যের প্রতিরোধক নহে। দণ্ড সহিলে মনে অসন্তোষ জন্মে না, সমগ্র সমাজের প্রশংসা ও সমাদর লাভ হয় এবং বিবেকের বিচারে আত্মপ্রসাদ জন্মে, সেই দণ্ড অম্লান বদনে সহ্য করা যায়।
 প্রশ্ন উঠিয়াছে, এরূপ সম্মানার্থ সভা করা ব্যবস্থাবিরোধী কি না, এবং ব্যবস্থাবিরোধী না হইলেও যুক্তিসিদ্ধ কিনা? এই প্রশ্নের উত্তরে আমি বলি ইহা ব্যবস্থাসঙ্গত, যুক্তিসঙ্গত। সাধারণের হিতার্থই রাজ্যশাসন। প্রত্যেক রাজকর্ম্মচারী সাধারণের ভৃত্য, তাহাদিগের শক্তি প্রজার মঙ্গলার্থ তাহাদিগের হস্তে ন্যস্ত রহিয়াছে। তাহারা সাধারণের সেবক (সরকারী চাকর) ইহা উক্তি মাত্র নহে প্রকৃত প্রস্তাবেই তাহারা জনসাধারণের ভৃত্য। সুতরাং তাহাদিগের কার্য্য কলাপের সমালোচনায় সাধারণের সম্পূর্ণ অধিকার আছে। শাসন বিভাগের অনুমতি সম্বন্ধে প্রত্যহই লোকে সমালোচনা করিয়া থাকে। আদালতের মীমাংসা সম্বন্ধেও এই নিয়ম অনুসৃত হয়। এ বিষয়ে এ দেশের “এংগ্লো ইণ্ডিয়ান্” সম্প্রদায় আমাদিগকে উৎকৃষ্ট দৃষ্টান্ত দেখাইয়াছেন; আপনারা জানেন তাঁহাদিগের সম্প্রদায়ভুক্ত কোন ব্যক্তি রাজদ্বারে অবৈধ ভাবে দণ্ডিত হইয়াছেন বিশ্বাস হইলে তাঁহারা কি করেন? তাঁহারা পুনঃ পুনঃ আন্দোলন করেন, এবং যতক্ষণ পর্য্যন্ত কোন প্রকার প্রতিকার লাভ ন হয় ততক্ষণ আন্দোলনে বিরত হন না। “বেইনকেস” নামক প্রসিদ্ধ মামলায় তাঁহারা কি করিয়াছিলেন, তাহা আপনার অবগত আছেন। হাইকোর্টে আসামী অব্যাহতি পাইবার পরেও তাঁহার কর্তৃপক্ষের নিকট আবেদন করিয়া প্রার্থনা করেন যে ভবিষ্যতে বিচারের অভিনয় যেন আর না হয়। সুতরাং এই সম্মান প্রকাশের সভা করিয়া আমরা প্রজস্বত্বের ব্যতিক্রম করি নাই, বরং এরূপ করায় আমাদিগের শাস্তিপ্রিয়তা ও কর্ত্তব্যের উপলব্ধিই প্রকাশ পাইতেছে।  কিন্তু আমাদিগের বর্ত্তমান অবস্থায় এরূপ অনুষ্ঠান কি স্ববুদ্ধির পরিচায়ক ও যুক্তিসঙ্গত? আমি স্বীকার করি এবারকার সমস্যা অপেক্ষাকৃত জটিল ও কঠিন। কিন্তু জিজ্ঞাসা করি, এরূপ সম্মান সভার নীতিগত সুফল ও শিক্ষণবিধায়িনী শক্তি কি কোন অংশে উপেক্ষণীয়? জাতীয় জীবনের বিকাশে যদি রাজনীতিগত ও ধর্ম্মনীতিগত শিক্ষা শ্রেষ্ঠ বলিয়া স্বীকৃত হয়, তাহা হইলে আমি সাহস করিয়া বলিতে পারি যে, আদ্যকার সভার যথেষ্ট সার্থকতা আছে।

 এরূপও বলা যাইতে পারে, যে ঈদৃশ সভায় রাজপুরুষদিগের আরও বিরক্তি বুদ্ধি হইবে। কিন্তু বোধ হয় এখন এরূপ তর্কের সময় আর নাই। আমরাত গত কয়েক বৎসর পদে পদেই রাজপুরুযদিগের নিকট অপরাধী হইতেছি। জাতীয় মহাসমিতির অনুষ্ঠান একটা ভয়ঙ্কর অপরাধ। ছোট ছোট প্রাদেশিক সমিতিগুলি বোধ হয় কিয়ৎ পরিমাণে লঘু অপরাধ। আমাদিগের রাজনীতিক আন্দোলনাদিও প্রভুদিগের চিরদিন বিরক্তির মূল। বঙ্গব্যবচ্ছেদ সম্বন্ধে আমাদিগের দেশব্যাপী প্রতিবাদ, আমাদিগের জঘন্য নিব্বন্ধাতিশয়ের নিদর্শন ও অনুষ্ঠিত বিভাগ স্বীকারে অবৈধ অপ্রবৃত্তি বলিয়া ঘৃণিত হয়। আমি জিজ্ঞাসা করি, আপনার কি জাতীয় মহাসমিতি বন্ধ করিবেন? প্রাদেশিক সমিতিগুলি পরিত্যাগ করিবেন, রাজনীতিচর্চ্চা পরিহার করিবেন? আপনারা কি বঙ্গব্যবচ্ছেদের আদেশ শিরোধার্য্য করিতে প্রস্তুত আছেন? এবং জানু অবনত করিয়া ভগবৎসমীপে রাজপুরুষদিগের মঙ্গল কামনা করিয়া আপনারা কি বলিবেন, যে মোহান্ধবশে যাহার উপকারিতা আপনারা হৃদয়ঙ্গম করিতে পারিতেছেন না, আপনা- দিগের ইচ্ছার প্রতিকূলে সেই-মহোপকার সাধনের জন্য আপনার বাধিত হইয়াছেন? আমার বোধ হয় আপনার কেহই এরূপ করিতে স্বীকৃত নহেন। রাজপুরুষেরা কিসে তুষ্ট হইবেন, কিসে রুষ্ট হইবেন, তাহার মুখাপেক্ষী হইবার সময় চলিয়া গিয়াছে। আমরা শিকারী কুকুরের সঙ্গে শিকার করিব ও পলায়নপর শশকের সহিত লুকাইবার চেষ্টা করিব, এই উভয়দিকে চলিতে পারিব না। আমবা জগদীশ্বর ও ধনেশ্বর উভয়ের সেবা করিতে পারি না। আমার জীবনের অধিত্যকাদেশ হইতে অবরোহণ কালে এই পর্য্যস্ত বলিতে পারি যে নির্দিষ্ট পরিস্কৃত ও স্পষ্টভাবে আমি আমার সঙ্কল্প স্থির করিয়াঠি। আপনারা কি আপনাদিগের ইতিকর্ত্তব্যতা নির্ণয় করিয়াছেন? আমি জিজ্ঞাসা করি, আপনারা জগদীশ্বরের সেবা করিবেন, না ধনেশ্বরের সেবা করিবেন? আপনার জন্মভূমির সেবায় জীবন সমর্পণ করিবেন, না ব্যক্তিগত স্বার্থসিদ্ধির পন্থানুসরণ করিবেন? এই মহতী সভার কেন্দ্রস্থল হইতে প্রচার হউক যে এই স্থানে আমরা সমবেত হইয়া সত্যবদ্ধ হইতেছি স্বদেশী ব্যাপারের জন্য আমরা বাঁচিতে মরিতে প্রস্তুত রহিলাম। শাসিত ও শাসনকর্ত্তাদিগের মধ্যে বিচ্ছেদ-রেখা দিন দিন বিস্তারিত হইতেছে। ইহার জন্য দায়ী কে? জগদীশ্বর জানেন এই দায়িত্বের গুরুভার আমাদিগের শিরোপরি ন্যস্ত নছে, ইহার জন্য আমাদিগের শাসকবর্গই সম্পূর্ণ দায়ী। যাহার প্রকৃত অবস্থা বুঝিতে পারেন না, মধ্যপ্রদেশের মহাবন হইতে সমাগত হইয়া যাঁহারা বাঙ্গালীর মনোভাব ও প্রকৃতি হৃদয়ঙ্গম করিতে সমর্থ নহেন, এই দেশব্যাপী শোচনীয় বিরোধ ও উত্তেজনার জন্য তাঁহারাই দায়ী। যেখানে মিলন ও সান্ত্বনায় কার্য্য হয় সেইখানে তাঁহার কঠোর দমন নীতির প্রয়োগ করিয়াছেন। তাঁহারা অগ্নিশিখা বলপ্রয়োগে নির্ব্বাপিত করিতে চেষ্টা করিয়াছেন, শিখা দ্বিগুণবেগে প্রজ্বলিত হইয়া উঠিয়াছে। কিন্তু আমাদিগের রাজপুরুষদিগের দোষ যাহাই হউক না কেন, তাঁহদিগের গুণবত্তার যতই লাঘব ঘটিয়া থাকুক, আমাদিগের কর্ত্তব্য পথ সরল ও স্পষ্টই রহিয়াছে। দেশের সেবায় অবিচলিত চিত্তে নিযুক্ত হওয়া ও বিধিসঙ্গত উপায়ে আন্দোলনে প্রবৃত্ত থাকা আমাদিগের কর্ত্তব্য কার্য্য।

 মহোদয়গণ! আপনারা লাঞ্ছনাভোগ করিয়া আমাদিগের সম্মুখে যে উচ্চ আদর্শ উপস্থাপিত করিয়াছেন সেই আদর্শে আমরা লাভবান্ হইব বলিয়া এস্থলে সমবেত হইয়াছি। আপনাদিগের উপর আমাদিগের আস্থা ও অনুরাগ আছে ইহা আপনাদিগের সম্মানার্থ নহে, আমাদিগের নিজেরই মঙ্গলার্থে লিপিবদ্ধ করিতেছি। আমরা সমস্ত জগৎসমক্ষে প্রকাশ করিতে চাহি যে আপনাদিগের উপর দণ্ডপ্রয়োগে আপনার অপদস্থ হন নাই, দেশের কল্যাণার্থ প্রফুল্লচিত্তে শাস্তি সহ্য করায় কাহারও গৌরব হানি হয় না বরং তাহাতে সাধারণের নিকট সম্মানবৃদ্ধি ও প্রশংসা লাভ হয়। এবং দেশের লোকের স্নেহ ও কৃতজ্ঞতা আকর্ষণ করে।

আমাদিগের পবিত্র ব্রতের নিমিত্ত লাঞ্ছিত মহোদয়গণ আপনাদিগের সম্মানে আমরা জগৎ সমক্ষে প্রচার করিতেছি যে আমাদিগের দেশের ভবিষ্যৎ লাঞ্ছিত ও নিগৃহীত মহোদয়বর্গকে সম্মানিত করিতে আমরা কৃত সংকল্প হইয়াছি; সভাস্থল পরিত্যাগ কালে আপনারা এই ধারণা হৃদয়ে অঙ্কিত করিয়া যাইবেন। সেই গৌরবান্বিত মহাত্মাদিগের মধ্যে আপনারাই প্রথম ও অগ্রবর্ত্তী। আমি নিশ্চিত বলিতে পারি আপনারাই সর্ব্বশেষ বলিয়া পরিগণিত হইবেন না। পরন্তু, প্রথমই হউন আর শেষই হউন, নিশ্চয় জানিবেন আপনাদিগের লাঞ্ছনায় আমাদিগের প্রত্যেকের সহানুভূতি ছিল, এবং এক্ষণে আপনাদিগের বিজয় লাভের মাহেন্দ্রক্ষণে আপনার পর্য্যাপ্ত পরিমাণে সমগ্র স্বদেশ বাসীর আশীর্ব্বাদ লাভ করিতেছেন। লাঞ্ছিত দিগের প্রতি অনুরাগ প্রকাশের সময়ে যে ব্রতের জন্য তাঁহাদিগের লাঞ্ছনা ভোগ হইয়াছে সে কথা আমরা যেন ভুলিয়া না যাই। আমি আপনাদিগকে দণ্ডয়মান হইয়া “বন্দে মাতরম্” এই মহামন্ত্র উচ্চারণ করিতে বলিতেছি।

 (সকলে দাঁড়াইয়া বার বার বন্দেমাতরম্ বলিলেন) প্রস্থানের পূর্ব্বে আপনার পুনর্ব্বার স্বদেশী প্রতিজ্ঞায় আবদ্ধ হউন, সাধ্যমত বিদেশী দ্রব্যের বর্জন, স্বদেশী দ্রব্যের ব্যবহার ও প্রচারে ব্রতী থাকিবেন এই মহতী প্রতিজ্ঞার পুনরাবৃত্তি করুন, মানবের সম্মুখে জগদীশ্বরের সম্মুখে এই গভীর সংকল্প দেদীপ্যমান রাখুন, ইহাই আমার বক্তব্য।

 [চারিদিকে “বন্ধে মাতরম্” ধ্বনি উচ্চারিত হইতে লাগিল। বক্তা আসন গ্রহণ করিলে আবার জয়ধ্বনি হইতে লাগিল।]